Догони traduction Espagnol
125 traduction parallèle
Если сможешь сначала догони меня!
¡ Sígame, si le parece!
Развернись и догони его.
Así que da la vuelta hasta alcanzarlo.
Догони, извинись.
Alcánzalo.
Догони их.
Ve a traerlas.
Догони сукина сына, он угнал мой джип.
¡ Detén a ese cerdo! Acaba de robarme el jeep.
- Просто догони её!
- Estoy algo cansada.
Догони его!
¡ Vamos!
Майк, догони это животное!
¡ Mike, atrapa a ese animal!
Догони его.
¡ Ponte al lado de esa!
О, Турлоу, догони ее.
Ah, Turlough, ve a por ella, ¿ quieres?
Догони её, Сигурд, если сможешь.
Atrápala, Sigurd, si es que puedes.
Догони его, иначе мы потеряемся!
¡ Si no lo atrapo estamos perdidos!
Успокойся! Догони ее, говорю тебе...
¡ No ha pasaso nada!
Догони его!
¡ Lo atrapa!
Догони его.
A por èl.
Догони его и высади меня ему на спину.
Debes correr junto al blanco y apoyarme en su espalda.
Попробуй догони!
¡ Vamos, atrápame! ¡ Vamos, atrápame!
Давай, ты - мой хвост. Догони меня! Пошли!
Sígueme, vamos.
Но поди догони этих дерзких бандюг!
Y casi siempre lo dejan allí
Но поди догони этих дерзких бандюг!
Y no hay manera de que lo sepan jamás
Оставь Росса в покое и догони Дэйва.
Deja a Ross y busca a Dave.
Догони их и оближи!
¿ Por qué no las chupas cuando pasan?
Просто догони ее.
Ve por ella.
Если я тебе нужна, тогда догони.
Bueno, si me quieres, Tienes que me coge!
Догони меня!
¡ Sígueme!
- Ничего не береги, догони его!
No conserves nada. Dale, muchacho.
- Ладно Джо, попробуй догони.
Bueno, Joe.
Давай, догони.
¡ Trata de agarrarla!
– Догони!
- Persígame.
Догони её, сынок.
Ve a buscarla, hijo
- Догони её!
- Vaya a buscarla
Догони этого сукиного сына.
Atrapen a ese desgraciado.
- Сыграем в "Догони сучку".
Juguemos a "Cazar a la puta".
Я знаю, как играть в "Догони сучку"! Правда?
Yo sé cómo jugar a "Cazar a la puta".
¬ озвращайс € сюда и дерись, как человек! " ак догони и поймай мен €, стара € ты треска!
¡ Vuelve aquí y pelea como un hombre!
Ну, догони меня!
¡ Venga, cógeme!
Догони их, папа!
Cógelos.
Нейджи, обязательно догони нас!
Neji Nos vemos más tarde.
Иди, догони его.
Ve tras él.
Тогда догони её.
Será mejor que la atrape.
- Догони его, Элвуд!
Atrápalo.
- Сперва догони. Давай же, отними!
- Tienes que atraparme.
Ты лучше догони ее, пап.
Mejor vé a buscarla, papá.
Догони его.
¡ Cógele!
Тогда догони его и расскажи, он заинтересуется.
¡ Por favor, no hables tan alto!
Догони её. Догони!
Si la quieres, ve. ¡ Ve por ella!
Давай, догони их!
Alcánzalas.
Догони меня!
¡ Escapa!
- Серьезно? - Давай, догони его!
- Mierda, ¿ en serio?
Догони её.
Agárrala.
Догони.
Recién me casé.