English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Доложи

Доложи traduction Espagnol

200 traduction parallèle
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Vé y dile a tu princesa que Sun Wukong ha venido a pedir prestado el abanico.
Доложи гражданину Робеспьеру, что к нему мадам Дюваль.
Anuncia al ciudadano Robespierre que la señora Duval solicita una audiencia.
- Доложи.
- Anúnciame.
После этого доложи.
Después, infórmame.
Марко, доложи Спартаку... что сегодня мы стали лагерем у моря.
Marco, informa a Espartaco. Dile que esta noche acamparemos junto al mar.
Доложи князю, что роды начались
Dile al príncipe que el parto ya comenzó.
Дыхание? Джек, доложи.
Respiración.
Ничего, просто вернись и доложи.
Nada. Volver y decírnoslo.
Доложи губернатору своё полное имя и номер.
Nombre y número al Gobernador.
Ты доложи Собору, но в детали не вникай.
Pues díselo al Consejo Pero no te bases en sutilezas
Доложи об экспериментах по невидимости.
Informe sobre experimentos de invisibilidad.
Пожалуйста доложи скорость и курс.
Por favor, estado de la velocidad y de la trayectoria.
Зен, доложи о готовности к полету.
¿ Zen, estado de vuelo?
Отдай мне ключи и доложи Абрису.
Dame las llaves e informa a Habris.
Доложи о повреждениях.
Informe de daños.
Доложи о состоянии аппаратуры.
Estado de Instrumentación.
Иди, доложи о находке командованию.
- Voy a dar parte, hijo.
Хокинс, доложи обстановку.
Hawkins, comunica nuestra posición.
Встань и доложи.
Levante la cara y hable.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Dígale al barón Brunwald que el lord MacDonald y su linda asistente llegaron para examinar tapices.
Доложи майору, что он очнулся.
Dígale al Mayor que está despertando.
Гарбер, доложи обстановку!
Garber, ¡ situación!
Доложи Мейфлауэрам обстановку.
Explícale a los Mayflowers la situación actual.
Свет мой зеркальце, скажи, Да всю правду доложи.
Espejito dime : ¿ Existe en el mundo alguien más bello que yo?
Доложи в контрольный отдел, что я нормальный коп средней пришибленности и отпусти меня. Прошу тебя.
¿ Le dirás a Asuntos Internos que soy un típico policía sano y desequilibrado... y dejarás que me vaya de aquí, por favor?
- Доложи.
- Riega la voz.
Иди и доложи об этом своему начальству, пока он не передумал.
Ve y dile eso a tus superiores antes que él cambie de opinión.
Доложи ситуацию капитану.
Dígale al capitán que tenemos un problema.
Гарбер, доложи обстановку!
¡ Garber, intrusos!
- Ещё раз проверь, а затем доложи.
una pasada mas y vuelves ¿ ok?
- Зубороб, как можно скорей доложи в командный центр.
Dinobot... Reportate al centro de mando de inmediato.
- Доложи ситуацию, Крысохват.
¿ Cual es la situacion, Ratatrampa?
- Внимание, Мегатрон! Тревога, код "ATT" - доступ только для твоих аудиосистем. - Доложи.
Atencion megatron, ALERTA PRIVADA ATT.solo para tus audio circuitos informa...
- Сильверболт Крысохвату, доложи ситуацию.
Silverbolt a ratatrampa, ¿ Cómo te encuentras? Ja!
Пёрси, ты доложи начальнику тюрьмы вместо меня.
Percy, tú ve a informar al alcaide.
Доложи.
Reportá.
- Кинг Конг вызывает Гектора. - Сенсоры в вашей зоне фиксируют мощную огневую активность. - Доложи ситуацию.
Optimus a Cheetor, los sensores detectan que hay muchos disparos por ahi, ¿ Cuál es la situación?
- Уэнц, доложи акустикам обстановку.
Entra en la sala de sonar y dime qué oyes.
Доложи капитану
Dile al capitán.
Доложи Спинне, что я за капельницей уехал.
Dile a Spina que voy a por plasma.
Доложи своему командованию, 506-ой зачистил всё с юга.
Dígale que el 506 ha despejado todas las posiciones al sur.
- Доложи обстановку.
Necesitare un informe.
Ти Джей, подойди ближе и доложи, что ты видишь.
T.J., métete allí y dime qué ves.
Ти Джей, зайди и доложи, что ты видишь.
T.J., entra allí y dime qué ves.
- Доложи, если что-нибудь найдёте.
- Informe cuando tenga algo.
Терри, доложи, что из боеприпасов у нас есть.
¡ En la tecla, Spoon! No, Terry, probablemente algún bromista lo puso.
Вы поймали того, кто напал на вас прошлой ночью? Доложи, Карасава?
¿ Qué hay acerca del bastardo de anoche?
И еще, лейтенант, если захочешь сделать что-нибудь кроме... прослушивания мертвых телефонов... доложи мне сначала.
Y, Teniente, si quiere hacer algo más que escuchar esos teléfonos muertos necesita informármelo antes.
Доложи Александру!
¡ Llévale el mensaje a Alejandro! ¡ Rápido!
Доложи обстановку. Прием. Нахожусь в коридоре возле уборной.
Estoy en el pasillo de los baños...
- Доложи.
Reporte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]