Доставщик traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Он доставщик цветов, и еще подрабатывает в кофейне за углом.
Reparte flores, tiene cuatro trabajos... trabaja en la cafetería de la esquina.
Он как раз доставщик заказов. Его кровь совпадает по ДНК с образцом.
Es uno de los repartidores cuya sangre probamos.
Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
El portero dijo que estaba por subir con él.
- Доставщик пиццы?
- ¿ El repartidor?
Доставщик Филипп Джей Фрай к исполнению обязанностей приступает.
Chico Repartidor, Philip J. Fry.
Почтальон с почтой, доставщик из магазина... все такие добрые.
El cartero con el correo, el repartidor de la tienda de abarrotes, todos tan amables.
Ты доставщик?
¿ Eres el repartidor?
Доставщик?
¿ Repartidor?
Я - доставщик пиццы и автоинструктор.
Entrego pizzas y soy instructor de manejo.
О, доставщик радости, не я ли это?
Oh, soy el que trae la alegría.
Ты действительно думала, что это доставщик пиццы?
¿ De verdad pensaste que era el repartidor de pizza?
Вы ведь доставщик? Верно.
¿ Acaso eres el repartidor de la otra vez?
Доставщик еще не вернулся?
¿ Está el muchacho del delivery allí?
Можешь поверить, что твой доставщик пиццы срезает верхушки кустов?
¿ Puedes creer que le dio al repartidor de pizzas un hueso como propina?
Это Крюгер. Доставщик.
Ése es Kruger, el que hace la entrega.
- Тэда Джонса. Кароче, Дейл... он протестный доставщик.
Dale es un sirviente de irritaciones.
После езды всю ночь и убеждения охраны частного квартала, где были Джой и Дарнэлл, что я доставщик экзотических животных, я наконец-то добрался до их дома.
Después de manejar toda la noche y convencer a los guardias en la comunidad cerrada de Joy y Darnell que era un repartidor de mascotas exóticas... Finalmente llegué a su casa.
Лучше бы это был тот, кто приказал напасть на тебя, Линк а не какой-нибудь доставщик пиццы.
Más vale que sea el tipo que dio la orden de matarte, Linc... -... y no un repartidor de pizza. - ¿ Por qué no te callas?
Он доставщик воды. Он вообще здесь не работает.
Reparte el agua, no trabaja aquí.
Например наш доставщик пива... как там его зовут. Они есть.
Los tiene.
Она была под кайфом, прямо как доставщик пиццы, когда придумывал свой план.
Probablemente estaría tan colocada como el repartidor de pizza
О, этот пацан - мой любимый доставщик пиццы!
Oigan. ¡ Es mi chico repartidor de pizza favorito!
Я ж не доставщик.
No soy un chico de reparto.
Это правда, ты - ужасный доставщик.
Es verdad que eres un mal entregador de carne.
Доставщик, со своим собственным расписанием.
Un repartidor con su propia rutina.
Я буду выглядеть как доставщик еды.
Voy a parecer como un chico de reparto de tentempiés.
Ты хочешь сказать, что он вел себя как доставщик пиццы?
¿ Así que básicamente era el chico de las pizzas?
Доставщик пиццы меня впустил.
Con un repartidor de pizza.
Ты же знаешь, я единственный доставщик сообщений.
Yo sólo entrego el mensaje.
Разве мистер Коатс или доставщик пиццы попадают под юрисдикцию маршалов?
¿ Eran el Sr. Coates o el repartidor de pizzas fugitivos federales?
Доставщик пиццы в Dolly Dimple's.
Chico de repartir pizzas en Dolly Dimple.
Доставщик пиццы..
Chico de repartir pizzas.
Это доставщик хлеба в кафе,
Ese es el hombre que lleva el pan al café.
Что-то, что доставщик фортепиано мог принести с собой?
Algo que un transportista de pianos podría llevar consigo.
Оба это подтверждают. Даже доставщик пиццы говорит, что видел его там.
Ambos lo confirmaron, el chico de la pizza dice haberlo visto.
Да, следил! Я был одет как доставщик.
- Estaba vestido como un mensajero.
А это не тот доставщик пива с обалденными руками?
¿ Es el repartidor de cerveza con los brazos impresionantes?
Это настоящий доставщик пиццы.
Es un repartidor de pizza de verdad.
Наш насильник - доставщик пиццы - появился снова.
Nuestro repartidor violador volvió.
Доставщик пиццы.
Pizza Man.
Привет, Доставщик пиццы. * аналогия с Крабовщиком из "Эрла"
Hola, tío de las pizzas.
"В случае, если спортзал делаться китайский ресторана, ты становиться доставщик на велосипеда".
En caso de que gimnasio convertirse en restaurante chino, tú chico de entrega en bibicueta.
Доставщик уже принес.
Toma, acaban de traerlo.
Особенно доставщик пиццы.
Especialmente el repartidor de pizza.
Доставщик оставил её тут пару часов назад.
El tío del reparto lo dejó hace unas horas.
Какой доставщик?
¿ Qué reparto?
Ремонтник, доставщик почтальон, медбрат
De mantenimiento, un repartidor, un cartero, un enfermero...
У тебя же есть робот доставщик?
¿ Hacen reparto con drones, verdad?
Нет, это доставщик пиццы.
No, ese era el chico de la pizza.
Значит, он не доставщик?
Así que él no es el tipo de pizza?
Доставщик пиццы?
¿ Médicos?
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достаточно хорошо 80
достаточно для того 45
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно справедливо 44
достаточно далеко 33
достану 48
достаточно хорошо 80