Другая девушка traduction Espagnol
162 traduction parallèle
Потому что была другая девушка. Год назад.
Hace años hubo otra chica, una bella chica.
Это совсем другая девушка.
No. Ésa es otra chica.
Я не знаю, кто была другая девушка.
No sé quién era la otra chica.
Потому что меня ждет другая девушка, посимпатичней.
La otra chica me está esperando en el guardarropas.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
Soy realmente una chica feliz y afortunada, como cualquier otra chica.
Каждый вечер другая девушка.
Sal con una mujer diferente cada noche.
Вы думаете, другая девушка не сможет делать то, что делала она?
¿ Crees que ninguna chica puede hacer lo mismo que ella?
Я начинаю думать, что у него другая девушка.
Empiezo a pensar que tiene otra chica.
Теперь, где та другая девушка, которая мне нужна?
Ahora, ¿ dónde está esa otra mujer que quiero?
Почему я должна уезжать, чтобы другая девушка этим пользовалась?
¿ Por qué marcharme y dejar que todo esto caiga en manos de otra mujer?
А другая девушка, как её звали?
- Y la otra chica, ¿ cómo se llama?
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она.
No hay otra chica en el pueblo..... que tenga una dote y un ajuar como ella.
А если б ты узнала, что у него другая девушка?
¿ Qué si anduvo con otra chica?
Когда-нибудь другая девушка появится в твоей жизни, и ты будешь счастлив.
Me necesita. Algún día, otra chica entrará en tu vida y serás feliz.
То же имя, тот же размер обуви, другая девушка.
Idéntico nombre, igual tamaño de zapato, diferente mujer.
Тебе его сделает другая девушка.
Lo hará otra chica.
Это какая-то другая девушка.
Ésta es alguna otra chica.
Но эта другая девушка, она живет в верхней части города.
Pero esta otra vive cerca.
- Где другая девушка?
- ¿ Dónde está la otra chica?
Другая девушка.
La otra chica.
Ну, это Джеки, Лори... эта девушка с физры, другая девушка с химии... а, звезда кантри-вестернов Таня Такер... которая не ответила на письма.
Bueno, esta Jackie, Laurie... esta otra chica del gimnasio, la otra chica de química... uh, la estrella del country Tanya Tucker... quien no ha contestado mis cartas.
- Ты ничего не сделал, дорогой! Или какая другая девушка в городе.
Nunca me hiciste nada a mí, querido o a ninguna otra chica en la ciudad.
Окей. Возможно... Только возможно, есть другая частичка меня, другая девушка, которая живет глубоко во мне, и возможно время от времени она выходит наружу и делает вещи, которые могут свести других с ума.
Está bien, tal vez exista otra parte de mí otra muchacha que vive dentro de mí.
Но эта другая девушка... это произошло так внезапно. Произошло и все.
Lo de esa muchacha me tomó por sorpresa, sucedió y ya.
- Или какая-нибудь другая девушка.
- O cualquiera.
Нет, другая девушка.
- Me refería a la otra chica.
А эта другая девушка? Она не знает, что упускает.
Esa chica no sabe lo que se está perdiendo.
Любая другая девушка скажет, что я ей нравлюсь.
Toda las mujeres dicen que les gusto.
Как вы делите смены, ты и другая девушка?
¿ Cómo dividen los turnos, usted y la otra muchacha?
У господина Иваи - другая девушка.
Mr Iwai tiene otra novia.
Я говорю как любая другая девушка.
Soy como cualquier otra chica.
Где другая девушка? Анна Миллер. Простите, сэр, она уже ушла.
¿ Anna Miller, aún sigue con el doctor?
Его дочь - не ты, а другая девушка.
Su propia hija que es otra persona, no tú.
Другая девушка всегда мне дает.
La otra chica me daba siempre una.
Другая девушка, Тэд?
¿ Otra chica, Ted?
Здесь была другая девушка.
Otra chica estaba allí.
Другая девушка.
¿ Otra chica?
У тебя есть другая девушка?
¿ Tienes otra novia?
Моя другая девушка - с ней тоже.
Mi otra novia, lo jodí.
Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
Serena, un tío empieza su período azul y todo es genial.Pero es sólo una cuestión de tiempo hasta que empiece el cubismo y es el ojo de otra chica el que sale de su frente
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день.
Pero entonces apareció otra chica en el estudio y posó como modelo para él, y han estado pasando el rato todo el día
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
Me encantaría, Srta. Kelly pero aquí hace un instante había otra señorita encantadora que me pidió que esperara.
Это единая вещь. Другая часть имущества - это девушка.
Por el otro lado, la muchacha.
Мне понравилась другая твоя девушка, Кассандра.
Me gustaba la otra que que estabas viendo, Cassandra.
Была другая девушка.
Había otra chica.
- Да, другая Джоуи. Девушка, которая не позволит вещам, которые она не может контролировать, действовать ей на нервы.
- Sí, la otra Joey la que no deja que le afecten cosas que no puede controlar...
Нет, это другая девушка.
No, es diferente.
А та, другая женщина, твоя девушка?
- ¿ La otra mujer es tu novia?
А другая, светленькая - это моя девушка.
No, la otra no, la rubia es la mía.
Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову... Совершенно другая обстановка.
Una chica de un pueblo de Kansas en una suite presidencial con una limusina a su disposición fue definitivamente un cambio.
Когда-нибудь у нее будет другая семья, она девушка легкая, она не останется одна.
Algún día tendrá otro hombre, ella es fácil. Ella no estará sola por mucho tiempo.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44