Дышит traduction Espagnol
1,627 traduction parallèle
Она не дышит!
¡ No respira!
Я хочу дышать тем же, чем дышит Оска.
Porque sólo quiero comer y respirar Oska.
- Он ещё дышит! Осторожно!
Tengan cuidado.
Он дышит?
¿ Está respirando?
Она не дышит.
Ha muerto.
Лорд Шень построил пушку. Oна дышит огнём и плюётся металлом.
Lord Shen ha creado un arma una que respira fuego y escupe metal.
Начальство дышит мне в спину, работники, которые не знают, чем они занимаются.
Tengo a la corporación tirándome el aliento en la nuca, empleados que no saben lo que están haciendo.
Mы теpяем эту близoсть, и не мoжем ничегo с этим пoделать, так и пoявляется нoвый вид смеpти, смеpть, кoтopая дышит.
¡ Mamá! El campo provoca la perdida de la intimidad mental... Imponiendo una nueva muerte, la muerte en vida.
Жив и дышит, к сожалению.
Desafortunadamente.
- Тиа неровно к тебе дышит, Мозес.
- Le gustas a Tia, Moses.
- Ага, неровно дышит на твои яйца.
- Está en tus pelotas, amigo.
- Да вон он дышит.
¡ Ahí está!
Он едва дышит.
Apenas respira.
Он не дышит.
No respira.
- Кто дольше не дышит?
- ¿ Concurso de no respirar?
Моя овечка потеряла сознание, Я не знаю что с ней такое, она не дышит.
Mi oveja de compañía se desmayó y no respira. No sé lo que le pasa.
Но он не дышит.
¡ No sé si está respirando!
Это такой смех, когда ребёнок смеётся и начинает задыхаться и дышит уже не как малыш, а как старый человек.
Esa risa, cuando los niños ríen sin parar, es como... Es como si no pudieras respirar, suenas más como un anciano que como un niño.
Не знаю, он дышит?
No... no sé si respira.
- Доктор Сэроян дышит мне в затылок.
La Dra. Saroyan me está vigilando de cerca.
Он не дышит!
¡ No respira!
Джoн, oнa нe дышит!
John, ¡ no puede respirar!
Но он же не дышит. У него нет пульса.
Pero el no está respirando y No tiene pulso
Стефан, она не дышит!
Stefan, ¡ no respira!
Девица дышит.
La chica aún respira.
Она не дышит.
Ella no está respirando.
Она все еще не дышит.
Ella aún no está respirando.
Искусственное дыхание отключено, теперь она дышит сама.
Le quitaron el respirador, está respirando por su cuenta ahora.
Сэмми, адвокат этого парня мне в затылок дышит.
Sammy, este tipo tiene un abogado encima de mí.
Роберт ко мне явно неровно дышит.
Robert... Tiene fuertes sentimientos por mí.
Водонагреватель на ладан дышит.
El calentador de agua está en las últimas.
Она ещё дышит.
Todavía respira.
[тяжело дышит] Еще несколько ярдов.
Unos metros más.
Государственный департамент дышит мне в затылок.
El Departamento de Estado me está atosigando.
- Он не дышит.
No está respirando.
Он всё ещё дышит.
Aún respira.
Она еще дышит.
Aún respira.
То есть? Он дышит им.
Lo estáis respirando.
Кажется, она не дышит.
Creo que no está respirando.
Он не дышит!
¡ No está respirando!
Нам нужно идти. Она дышит?
Nos tenemos que ir. ¿ Respira?
Она не дышит.
No repira.
Хватит и того, что Биззи дышит мне в затылок.
Ya estoy bastante nerviosa con Bizzy respirando sobre mi cuello.
Он дышит.
¡ Está respirando!
Она не дышит.
- ¡ No está respirando!
Дышит.
¡ Hola!
– Он дышит?
- ¿ Está respirando?
Дышит ли она?
- - Si, muy lento ¿ qué estas haciendo Jenifer, mi amor? -
Дженнифер Джунипер 461 00 : 21 : 16,447 - - 00 : 21 : 19,334 462 00 : 21 : 20,129 - - 00 : 21 : 23,531 Дышит ли она? Да, очень тихо.
* Jennifer Juniper *
Он тяжело дышит.
Este bebé no está bien de verdad. Respira de forma extraña.
Открой дверь. Тоби! ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
¡ Abre la puerta Toby! Tenemos que destruir todos los reflejos.