English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Дышите

Дышите traduction Espagnol

606 traduction parallèle
Втяните живот и не дышите!
¡ Aguante la respiración!
Что? ! Вы дышите!
Estás respirando.
Не дышите.
No respires.
Дышите глубже.
Respira. Respira fuerte.
Дышите! Дышите глубже!
¡ Respire a fondo!
Дышите.
Respire.
Дышите.
Inhale...
Дышите глубже.
Respire profundamente.
Не дышите.
No mueva ni un músculo.
ДЫШИТЕ НА НЕГО!
- ¡ No me hagas eso, por favor!
Не говорите, не дышите, не думайте.
No hablen, no exhalen, no piensen.
Сядьте, дышите глубоко, пожалуйста. Я не ослышался?
Siéntese y respire profundo.
Дышите глубже, Чехов.
Respire profundo, Chekov.
Дышите глубоко.
Respira profundamente.
Как я понимаю, вы дышите раз в минуту. Это так?
Como tengo entendido, uno sólo respira una vez por minuto. ¿ Es verdad?
- Вы сказали, что вы дышите, качаете кровь, поддерживаете температуру.
Dice que respira bombea sangre, mantiene la temperatura.
То, чем вы дышите, в чем вы живете.
Esto en lo que respiran y viven.
Дышите глубоко и свободно.
Lo siento, capitán. Imagino lo que debe de doler.
Дышите ровно.
Comience a respirar. Respire profundo.
Дышите, Мюриель.
Respire, Muriel.
Дышите.
Respire
Дышите!
Respire, Muriel.
Дышите, дышите, дышите.
Respire, respire, respire.
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
Lo que quiere decir son mayores beneficios para Global Chemicals. A expensas de su tierra,... el aire que respiramos, su salud y sus hijos!
Дышите.
Inspire.
Пожалуйста, не дышите.
No respire, por favor.
Только когда вы дышите. что все еще работаете на миссис Малврэй.
sólo al respirar... ¿ No me digas que todavía trabajas para la Sra. Mulwray?
Дышите медленно.
Respire lentamente.
Гарри, я знаю, что вы дышите, и я дышу.
Harry, sé que tú respiras aire y que yo respiro aire.
Графиня, дышите чаще.
Condesa, respira rápidamente... ¡ Corte!
Расслабьтесь... Дышите глубже...
Respire profundo... rélax...
Дышите глубже, пропитывайтесь кислородом.
Respire profundo, tomará lo mejor de este aire.
Да, слышу как тяжело вы дышите.
Sí, noto que respira mal.
Дышите глубже, сеньор.
- ¡ Respire, señor!
Дышите глубоко.
Respire profundamente.
Не дышите слишком глубоко.
No respires demasiado hondo.
Дышите нормально.
Respira normalmente.
Как это... Как смешно дышите...
Respiras de una manera extraña.
"Дышите глубже".
'Respira profundamente. "
"Дышите глубже!"
"Respira profundamente."
Какого хрена тогда в спину мне дышите?
Entonces, ¿ por qué me persigues?
Как Вы дышите этим чадом, месье Лигр?
¡ Es intolerable que el señor Ligre tenga que respirar estos humos!
Дышите.
Respira.
Все в порядке. Дышите.
Respira.
Это секретные данные. Вас не раздавит. Вы дышите жидкостью.
Respiras líquido y no te comprimes.
Сестра, кажется опять начинается. Дышите глубже.
- Enfermera, viene otra.
Обязательно дышите, потому что многие вдруг падают и конец.
A menudo la gente se cae muerta y les dices :
Как вы дышите?
¿ Cómo pueden respirar?
Дышите, Берил.
Respire, Beryl.
Дышите, дышите глубоко.
Respiren hondo.
- Дышите.
- Sigue respirando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]