English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Египетского

Египетского traduction Espagnol

61 traduction parallèle
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
La maldición del antiguo faraón egipcio a los que saquearon su tumba.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Fijese en la influencia egipcia : un elegante sombrero.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
Personalmente, nunca estuve de acuerdo con esa vieja costumbre egipcia.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Los piratas han cortado nuestro suministro de grano egipcio... y Espartaco ataca al comercio de todo el sur de Italia.
Вы что, думаете, я похож на царя Египетского, который не устраивает ни одного пира, чтобы не показать своим гостям какой-нибудь труп?
No es verdad que yo sea como el rey de Egipto, que no festeja a sus invitados, pero les muestra un cadáver.
Ты похожа на египетского сфинкса.
Pareces una maravillosa esfinge de Egipto.
Письмо, присланное юношей. Юношей англо-египетского происхождения.
La enviaba un chico de descendencia anglo-egipcia.
Наследник египетского короля Фуада.
El heredero del Rey Fuad de Egipto.
Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
La última expedición del famoso arqueólogo Sir John Willard LA AVENTURA DE LA TUMBA EGIPCIA puede revelar muy pronto más detalles de este misterio del mundo antiguo con el descubrimiento de la tumba del rey egipcio Men-her-Ra.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Pocos minutos después de abrir la antigua tumba del faraón egipcio, Men-her-Ra, el eminente arqueólogo Sir John Willard ha sufrido un ataque al corazón, fatal.
Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
No se me ocurre nada más que una antigua bendición egipcia.
Напоминает египетского бога разочарований.
Es algo como el dios egipcio de la frustración.
Наложить на третье, египетского принца Аменотепа Четвёртого, наложить третье на второе... и на первое...
Mezcla en el número tres : Egipcia príncipe Amenhotep IV. Mezcla de tres... a dos... y uno...
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
- Ra, Apophis, Hathor...
Сцена египетского сражения из "Аиды"...
Es una escena de la batalla egipcia de Aída.
Израилытяне продвинулисы к восточному выходу перевала, но были вынуждены окопатыся из-за египетского налета.
En avance hacia la entrada oriental del montañoso paso, los israelíes son detenidos por un ataque aéreo egipcio.
Родовое имя египетского фараона ( короля )
2. Nombre de Familia de un faraón egipcio.
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам - музеям и типа того.
Una de las momias menores, prestadas por el gobierno egipcio, circulaba por los Estados Unidos. En los museos.
Она хотела удостовериться, что наши полотенца из египетского хлопка.
Quería asegurarse que todas nuestras toallas. - Eran de algodón egipcio.
Этот текст небольшое изменение из преддинастического египетского.
Este texto es... una ligera variación... del egipcio pre-dinastico.
В нем нет ничего египетского.
Aquí nada es egipcio.
Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника.
Del estúpido trabajo de construcción y yo estaba dispuesto a apostar todo para comprobar mi presentimiento de que Fin de Egipto. hiba a ganar.
Новый? Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
Estilo Regencia Inglesa de 1800, Resurgimiento Egipcio, pero sí, es nuevo en mi despacho.
Теперь больше сок египетского винограда не увлажнит этих губ.
Ahora ya no. el jugo de la uva de Egipto deberia humedecer estos labios.
Ему удалось выжить, завладев телом человеческого носителя, египетского мальчика.
Él sobrevivió en el cuerpo de su huésped, un niño egipcio.
Кстати, простыни у меня из египетского хлопка.
Y son de algodón egipcio, por cierto.
Согласно мнению одного египетского священника и мыслителя, Иисус не мог считаться богом.
De acuerdo con un reflexivo pero rebelde sacerdote egipcio, Jesús no era lo mismo que Dios.
У неё аллергия на египетского паразита, плавающего в семени твоего папы.
Es alérgica al parásito egipcio que nada en el semen de tu papá.
Знаешь, у меня есть ключ от Египетского хранилища
¿ Sabes? Tengo la llave del almacén de artículos egipcios.
И это только вопрос времени, когда мы все отправимся в подземный мир, и мы понятия не имеем, как загнать этого египетского джинна обратно в бутылку.
Es sólo cuestión de tiempo antes que comencemos a ser residentes permanentes del Inframundo, y no tenemos idea de cómo hacer que esta genio egipcia regrese a su botella.
В честь мифического египетского демона.
Como el mítico demonio Egipcio.
Мне нравится твоя постель из египетского хлопка.
Me encantan tus sábanas de algodón egipcio.
Эта наволочка была из египетского хлопка?
¿ La funda de esa almohada era algodón egipcio?
Я впечатлена. Это выгравировано на обратной стороне амулета в виде скарабея, возрастом 3500 лет недавно украденного из Египетского национального музея.
Está inscrito en la parte de atrás de un amuleto de escarabajo de 3.500 años de antigüedad recientemente sacado del Museo Nacional Egipcio.
Тогда думайте обо мне, как о человеке, который украл этот амулет из Египетского музея.
Entonces piensa en mí como el hombre que robó ese amuleto del Museo Egipcio.
Итак, здесь немного консервированного супа, полотенца для рук из Египетского хлопка, и вентилятор.
Aquí tienes un poco de sopa enlatada. toallas de manos de algodón egipcio, y un "air multiplier" ( ventilador ).
То есть... глаз египетского божества Гора.
Como en el Ojo de Horus.
Виргинская лещина, череп египетского телёнка, хвост какого-то тритона, который то ли вымер, то ли нет...
Avellanas de bruja del West Bank, el cráneo de un ternero egipcio, la cola de un tonto tritón que podría estar o no extinto...
Сколько можно искать череп египетского телёнка?
¿ Cuánto demora en llegar un cráneo de ternero desde Egipto?
Мистер Кляйн, кто убедил египетского судью проголосовать против вас?
Sr. Klein, ¿ quién convenció a los jueces egipcios para votar en su contra?
Я под покрывалом из утиного пуха и египетского хлопка.
Estoy bajo una capa de plumas de pato y algodón egipcio.
Простыни из египетского хлопка?
Sábanas de algodón egipcio?
Все равно что конфету отобрать у хилого египетского мальчика.
Sería como quitarle un dulce a un débil bebé egipcio.
Что ж, кажется, у нас есть подопытный, сомнительно-египетского происхождения, который в какой-то момент своей жизни решил заточить себе зубы, покрыться иероглифами и развить панцирь.
Bueno... Por lo visto tenemos un egipcio de naturaleza desconocida, que en cierto momento de su vida... decidió afilarse los dientes, cubrir su cuerpo de jeroglíficos y desarrollar un exoesqueleto.
Обычно саркофаги изображают фараона или другую важную персону, в виде которого его вырезают, но этот изображает Анубиса... Египетского Бога мертвых.
Normalmente, un sarcófago representa a un faraón o algun otro personaje importante esculpido en la superficie, pero esto representa un Anubis... un Dios egipcio de la muerte.
Полотенца из египетского хлопка, 400 нитей на кв.см.
Son toallas de algodón egipcio de 400 gramos.
В честь чертового египетского фараона.
En honor del maldito faraón egipcio.
Бересфорд был одержим паранойей. Он нашёл мнимого египетского священника для проведения обряда экзорцизма и возвращения Аменхотепа в саркофаг.
Beresford estaba paranoicamente trastornado él encontró a un egipcio llamado a sí mismo Sacerdote para que realizara oraciones de exorcismo y volvieron a sepultar a Amenhotep.
- Какого египетского обычая?
- ¿ Qué costumbre egipcia?
- Происхождение из среды египетской буржуазии, беспечное детство, Иезуитское образование, потом знакомство со страданиями египетского народа, и потом... тот же протест против раввинов, короля, родителей... всех.
- Egipcio, procedente de la clase media. Infancia feliz. Educación Jesuíta.
Из египетского посольства.
¿ Qué tienes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]