English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Его дочь

Его дочь traduction Espagnol

1,417 traduction parallèle
Его дочь была в школе?
Su hija no estaba en la escuela?
Накануне войны отец Евы забрал дочь обратно домой и приехал в Эйхвальд, где жил и работал будущий зять, с просьбой взять его дочь в жёны.
El padre de Eva, a cara de una guerra inminente, llevó a su hija de vuelta a casa, y, a pedido de ella, volvieron para Eichwald donde su futuro yerno vivía y trabajaba, para estar cerca de él.
Он папин лучший друг, а Дженнифер - его дочь.
Es un viejo amigo de papá yJennifer es su hija.
Он сказал мне, что хотел бы вернуться на Землю и увидеть как выглядит его дочь Виктория.
Me dijo que quería regresar a la Tierra y conocer a su hija Victoria.
Но ведь платеж произвели как раз в тот момент, когда его дочь была похищена.
Pero el pago llegó de su cuenta cuando su hija fue secuestrada
- Не знаете, почему его дочь покончила с собой?
¿ Por qué se suicidó su hija? No lo sé.
- Келсо, должно быть, выяснил что его дочь влюбилась в какого-то нищего рисовальщика.
- Kelso debió de estar encantado, su hija se enamoró de un pintor sin un centavo.
Я сидел с ним, боясь, что если скажу хоть что-то неправильно... всего лишь одно неправильное слово... а его дочь там, в коридоре за дверью, ждет.
Me senté con él preocupado de que si decía algo equivocado sólo una cosa y su hija estaba afuera, esperando en el corredor.
Его дочь только что убили.
Su hija acaba de morir.
Он убежден, что его дочь делится с тобой своими лекарствами от рассеянности.
Está convencido de que su hija está compartiendo sus ansiolíticos contigo.
Почему он хочет, чтобы его дочь вернулась к тому, кто ей изменяет?
¿ Por qué él querría que su hija volviera junto a alguien que la traiciona?
Я просто подумал, что если бы его дочь была виновна, такой человек, как Холлин, не колеблясь сожрал бы свое потомство.
Me imagino que si su hija fuera culpable un hombre como Hollin no dudaría en devorarla.
Он хочет знать, тот ли это человек, с которым разговаривала его дочь перед тем, как спрыгнула с платформы метро.
Quiere saber si este es el hombre que habló con su hija antes de que se tirara desde el andén del metro.
Его дочь звонила ему, рыдала.
Su hija le llamó. Estaba llorando.
Может, потому, что она его дочь?
¿ Porque es su hija?
Богатый отец, ты его дочь, причём единственная.
Padre Rico, esposa, los veinte años, única hija.
Потому что Тома бесил тот факт, что его дочь спит с Генри.
Tom odiaba el hecho de que su hija saliera con Henry
Его дочь выходит за Дориана Крайна.
Su hija se casa con Dorian Crane.
Ну, Маллан пытался убить его дочь, и все, что было ему предъявлено, вождение в нетрезвом виде.
Bueno, Mullan trató de matar a su hija, y sólo lo acusan por conducir ebrio.
Его дочь?
¿ Su hija?
Его дочь и десятки других людей застряли в миллиарде световых лет от дома.
Su hija y docenas de otras personas están atrapadas a miles de millones de años luz de casa.
Его дочь.
Su hija.
Или отец, который, видимо, не может смириться с тем, что его дочь - официантка в ночном клубе, а не медсестра.
O el papá, que aparentemente no puede tolerar el hecho de que su hija sirve cócteles en lugar de ser una enfermera.
Я его дочь, Дебра.
Soy su hija, Debra.
Он сказал, что ни за что его дочь не будет встречаться с наркодилером.
Él dijo que de ningún modo su hija iba a salir con un camello.
Или не понял, кто его дочь?
¿ Que no se dio cuenta de quién era su hija?
Роза - это его дочь.
Rose es su hija.
Два бармена и управляющий видели зятя Фрэнка Эрика и его дочь Кристину... В пригороде на дне рождения друга Эдди с девяти пятнадцати до ночи.
Dos barman y el gerente vieron al yerno de Frank, y a su hija Christina en una fiesta de cumpleaños en el Dublin House desde las 9 : 15 hasta pasada la medianoche.
Итак, мы ждём решения. Только что приехала его дочь и она хочет, чтобы мы провели ещё несколько анализов...
Bien, estamos a la espera la hija acaba de llegar y la familia quiere que se hagan más pruebas
А после того, как мне позвонила его дочь, со всеми этими подозрениями... Насчет Моне, которого украла ваша мать?
Casey, y después de que su hija llamó, todo sospechamos... del Monet que su madre robó.
- А я - его дочь.
- Soy su hija.
Как его дочь сломала руку?
¿ Cómo se rompió el brazo su hija?
Что его убивает, просыпаться каждое утро, зная, что его дочь живёт на улице, и прожигает свою жизнь.
Que esto le estaba matando... levantarse cada mañana, sabiendo que su hija vivía en la calle, y tirando toda su vida por la borda.
ТьI - дочь директора колледжа, которьIй вскоре получит степень, это на пользу его имиджу.
La hija del director, futura doctora, bueno para su imagen, etc.
И моя дочь тоже его посмотрела.
Mi hija vio la misma película.
Его жена умерла при родах, дочь через двадцать лет повесилась на чердаке, я бы ожесточилась тоже.
- Su esposa murió al dar a luz. Su hija se colgó en el ático 20 años después. Yo sería cortante, también.
Я имею в виду, что я буду потрошить его дочь на глазах.
Bueno, quiero decir que voy a destripar a tu hija mientras miras.
Ваша дочь и его сын.
Su hija conoce a su hijo, Ali.
Мой помощник видел вашу дочь и его сына в день взрыва.
Mi empleado vió a sus hijos el día de los atentados.
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями
Radley se regodea con lastimosos orgullo mientras que su adorada famélica esposa hace desfilar a su hija como una puerca olisqueando a los maridos.
Только не говорите, что вы его вторая дочь.
Oh, no... no me digas que eres otra de sus hijas.
А то, что когда моя компания стала публичной, жена моего партнера бросила его и забрала с собой их двухлетнюю дочь.
Entonces, justo después de que mi compañía se hiciese pública, la mujer de mi compañero le dejó y se llevño a su hija de dos años.
Вы хотите вернуть его людям, которые думают, что он убил их дочь?
Quieres devolversela a la gente que crees que mato a tu hija.
Судья, его жена и их дочь пианистка.
Un juez y su esposa... y su hija, una pianista...
Попала в его восьмилетнюю дочь.
La bomba alcanzó a su hija de ocho años.
Его дочь Сантра опознала их.
- ¿ Yqué es?
Вероятно, его сын и дочь тоже дома.
Pero imagino que el hijo y la hija están ya dentro.
Его маленькая дочь.
Mi padre sigue pensando que soy... su niñita.
Эй, я только что говорил с Бобом Сэилсом о том, что его жена и дочь имели связь с Кёртом Бессетом.
Hey, le acabo de decir a Bob Sayles que su hija y su mujer se acostaban con Kurt Bessette.
Парень вошел в бизнес секс-игрушек с другим парнем, который начал давить на его жену... и дочь.
Un tipo se mete en el negocio de los juguetes sexuales con otro tipo que comienza a tirarse a su mujer... y a su hija.
Никто не знает, но в первый год его жизни, Я одевала Мэнни как девочку. И говорила всем, что он моя дочь.
Nadie sabe esto, pero durante su primer año de vida, vestía a Manny como una niña y le decía a todo el mundo que era mi hija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]