English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Его забрали

Его забрали traduction Espagnol

922 traduction parallèle
Потом он написал не своё имя, его забрали за это и мы оказались в заднице.
Pero entonces él firmó con el nombre que no era, y le han pillado y estamos en un lío.
Когда его забрали, ты вернул его. Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь.
Cuando nació le salvaste la vida, cuando se lo llevaron, lo trajiste de vuelta, si el toro es bravo, haremos lo que deseas.
Его забрали 2 года назад.
Le cogieron hace dos días.
Его забрали?
¿ Le cogieron?
Нам рассказал один знакомый, он видел, как его забрали.
Por un campesino de Monte Espertole que estaba allí cuando lo detuvieron.
- Да. Его забрали от меня.
La quitaron de mi.
Они только что его забрали.
Lo liberaron hace un rato.
Его забрали в штаб военной полиции.
Le arrestaron en el cuartel general de Kempei.
Бен, его забрали, и мы в беде. А? Как?
Ben, ha sido capturado y nosotros estamos en problemas.
- Его забрали.
- Me la quitaron.
Возражаете против того, чтобы мы его забрали?
- ¿ Le importa que nos lo llevemos?
Мостик, мы его забрали!
Puente, lo trajimos.
Вы его забрали!
¡ Es mentira!
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Lo llevaron al hospital para tomarle unas radiografías.
Они его забрали.
Se lo llevaron.
Его забрали власти.
Un tipo de inmigración se lo llevó.
- Вы его забрали?
- ¿ Lo agarró? - ¿ Qué?
- Его забрали.
- Se lo llevaron.
А абориген Куркучи говорит, что его забрали так давно, что он уже не помнит. Как насчет 12000 лет?
Y Kurkutji el aborigen dice que le capturaron hace tanto tiempo... que no puede recordarlo. ¿ Qué hay de unos doce mil años?
Вызовем кого-нибудь, чтобы его забрали.
Haremos que alguien se lo lleve.
Я думаю они забрали его.
Supongo que se lo llevaron.
Продюсеры забрали его.
Los productores se lo llevaron.
Полицейские пришли и забрали его.
La Policía solo llegó y se lo llevó.
Или его забрали?
No se la habrán llevado, ¿ verdad?
Вы признаете, что забрали его жену?
¿ Reconoce que se llevó a su mujer?
Они забрали его, чтобы задать вопросы
Lo han detenido para interrogarlo.
В тот день, когда вас забрали, его посадили в крепость.
El día que te arrestaron, lo encarcelaron a él.
Нет.Фред был с нами, пока его не забрали в армию.
Se quedó con nosotros hasta que se enroló en el ejército.
Мы забрали его от жены и ребенка.
Lo apartamos de su casa y de Ios suyos.
Он должен возвратить Taраниум и уничтожить существ, которые забрали его.
Se debe recuperar el Taranium y exterminar a las criaturas que lo robaron.
Доктор, они забрали его!
Por favor, ayúdame! El Doctor, se lo han llevado! ¿ Quién?
Я не знаю, но вы забрали его.
No lo sé, pero usted se lo llevó.
Его ведь забрали.
Se lo quitaron.
Вероятно, дизраптеры забрали его. Они на это способны.
Al parecer, los desbaratadores lo confiscaron, yo sabía que lo harían.
Они пришли и забрали его.
Lo golpearon mucho.
Они его забрали. Я это видел.
¡ Se lo han llevado!
Они его забрали?
¿ Vinieron a llevárselo?
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
O estaba, probablemente ya lo han sacado.
Когда Фрэнк попал во все те неприятности когда они пришли и забрали его я просто почувствовала, что я хочу уйти и н...
- Cuando Frank Se Metio En Problemas... Cuando Vinieron y Se Lo Llevaron... Senti Que Yo Debia irme y Empezar De Nuevo.
Объяснение в том, что регрессивные забрали его.
La explicación es que los revertidos lo han cogido.
Его забрали сегодня утром.
Se lo llevaron esta mañana.
- Они забрали его.
- Lo tienen!
Ментиады забрали его.
Los Mentiads le han cogido.
- Забрали отца. Его уже нет.
- Ya no está ahí.
У нашего товарища был приступ эпилепсии. Забрали его на скорой.
Nuestro colega sufrió un ataque.
Сегодня я отправила кое-кого, чтобы забрать тело... но мне сказали, что его уже забрали.
Hoy envié a alguien a que reclamara el cuerpo, pero le dijeron que el cuerpo ya había sido reclamado.
Они забрали его!
¡ Se la han llevado!
Может, Хёсс устроит, чтобы его оттуда забрали.
Quizás Hoess pueda arreglar para sacarlo de ahí.
Сегодня рано утром, пока я завтракал, пришли из ФБР и забрали его.
Esta mañana, mientras estaba desayunando, el FBI vino, y se lo llevó.
Мы забрали титана у Фезита. Отбейте его у нас.
Tomen esa cosa, así como nosotros se la tomamos a Pejite.
Ты просила, чтобы ребенка забрали. Я забрал его.
Pediste que se llevaran al niño y me lo llevé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]