Его здесь нет traduction Espagnol
1,686 traduction parallèle
Его здесь нет.
Él no está aquí.
- Тогда почему его здесь нет?
¿ Por qué nos ha dejado aquí tirados?
Они будут знать, что моя вина в том, что его здесь нет.
Ellos sabrán que yo tengo la culpa de que no está aquí.
Его здесь нет.
No está aquí.
Ну, его здесь нет.
Bueno, no está aquí.
Его здесь нет.
¿ Qué? ¡ No está!
Его здесь нет.
Y la ventana está abierta.
Его здесь нет!
¡ No... No está aquí!
Его здесь нет, и он мне не перезванивает.
No está, y no me ha devuelto la llamada.
- Его здесь нет.
No.No está aquí.
Его здесь нет. И денег он мне не оставил, так что...
No está aquí y no me dejó dinero así que...
Нет, его здесь нет.
No, no está.
Сейчас его здесь нет.
En este momento él no se encuentra aquí.
Его здесь нет?
¿ Él no esta aquí?
Но я полагаю, что его здесь нет.
Supongo que no está aquí.
Вот почему его здесь нет.
Por eso es por lo que no está aquí.
Послушай, дорогая, его здесь нет.
Oye, cariño, está ahí fuera.
Если это ангар "Кобры", то сейчас его здесь нет.
Bueno, si este es el hangar de Cobra, no está aquí ahora.
Его здесь нет, я искала везде.
No, he mirado por todos lados.
- Его здесь нет.
- No está aquí.
Его здесь нет.
No está.
Нет, его здесь нет.
No. Trevon no esta aquí.
Его здесь нет
No está aquí.
его здесь нет.
- Él no está aquí.
- Его здесь нет, потому что сейчас 8 утра. Ведь сейчас 8 утра.
Son las 8 de la mañana.
Его здесь нет
No ha venido.
- Его здесь нет!
- ¡ No está aquí!
Его здесь нет, инспектор!
- ¡ No está aquí, inspector!
Его здесь нет, мамочка.
Él no está aquí, mamá.
Его ещё здесь нет и никто не знает где он.
Él todavía no ha llegado, y nadie sabe donde está.
Его сейчас здесь нет.
No está aquí ahora.
Здесь нет грязной игры, Кастл. Утром я разговаривал с его продюсером.
No hay juego sucio, Castle.
- Говорю же его нет. Он не был здесь уже давно. Они готовятся к операции.
Te digo que no esta aquí él no ha tenido en días ellos están listos para la cirugía
Больше нет никаких причин оставлять его здесь.
No hay motivo para que siga aquí.
Его нет здесь.
No esta aquí.
Я не понимаю, зачем он Вам нужен, потому что здесь его нет...
No se lo que quieres de él, porque no está aquí...
Его нет здесь, видишь?
No está aquí, ¿ ves?
Короче, я... я надеюсь, что его бойфренда сегодня здесь нет.
De cualquier forma, espero que su novio no esté aquí esta noche.
Единственная причина, по которой ты вламываешься в шкафчик этого ребенка, это потому что его нет здесь, чтобы возразить.
La única razón por la que estás rompiendo la taquilla de este chico es porque él no está por aquí para quejarse.
Его нет здесь сейчас.
El no esta aqui ahora.
Но, половины студентов даже нет здесь. И могут вообще не сдать его.
Pero, la mitad de la escuela no está ni siquiera aquí todavía y puede que no estén nunca.
Я задержал его за распитие в публичном месте, но он еще здесь только потому, что у него нет денег внести залог.
Está fichado por borracho, pero, eh, solo porqué no pudo pagar la fianza.
Да, его здесь не нет.
No estaba aquí.
Здесь у него его больше нет.
Bueno, ya no tiene una aquí.
Его багаж здесь. Но самого его нет.
Sus maletas están aquí, pero él falta todavía
Здесь его нет.
A ese no lo tenemos por aquí.
Здесь его нет.
No esta aquí.
Итак, его отца здесь нет.
Así que su padre anda por ahí.
Здесь его нет.
- ¡ No está aquí!
Говорят, его перевезли в другую больницу, потому что здесь нет морга.
Así que ellos están diciendo que le enviaron fuera... a otro hospital porque no hay depósito de cadáveres aquí.
Забавно, но ты забываешь что здесь его нет
Es curioso porque todavía- - Algunas veces olvido que no está aquí.
его здесь больше нет 19
его здесь не было 30
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет никого 63
здесь нет выхода 27
его здесь не было 30
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет никого 63
здесь нет выхода 27
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101