English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Его не было дома

Его не было дома traduction Espagnol

162 traduction parallèle
Вот так дела : его не было дома два года, и все, что он может сказать, - "добрый вечер"!
Buenas noches. El mismo de siempre. Te ausentas durante dos años y sólo dices "Buenas noches".
- Его не было дома?
- ¿ No estaba en casa?
Его не было дома два дня.
Se había ausentado dos días.
Мой отец задержался на работе, и его не было дома уже несколько дней.
Intenté no llorar. Mi padre había ido a comprar forraje para el ejército.
Его не было дома два, или три дня.
No ha venido por aquí los últimos dos o tres días.
Его не было дома сегодня утром, и он не отчитался в офисе.
Tampoco apareció por la oficina esta mañana.
И, мадам, я - единственный из людей, о ком вы можете сказать, что его не было дома, когда все ждали приезда мистера Герберта.
Y que sólo yo, de todo este grupo, no habría esperado la llegada de Mr Herbert.
- Его не было дома.
- No estaba en casa.
- Его не было дома всю ночь.
No llegó a su casa en toda la noche.
- я вз € ла его почту пока его не было дома.
- Saqué su correo...
Израильская разведка им в постель подбросила бомбу. Но парню повезло. Его не было дома.
Aparentemente los israelitas les colocaron una bomba.
А потом я звонила ему, а его не было дома.
Y luego lo llamé y no estaba.
- Что его не было дома до 2 : 30 утра.
Que no volvió a casa hasta las 2 : 30 de esta mañana.
Я не знала, где он, я звонила ему... Звонила ему - его не было дома.
Así que seguí llamándolo...
Его не было дома.
No estaba en casa.
- Но его не было дома.
- Él no estaba. - Claro.
- Если он говорит правду Джейми могла навредить девочке пока его не было дома.
Si dice la verdad Jamie la habría lastimado antes de que llegara.
И его не было дома несколько дней.
- Papá está en viaje de caza y no ha vuelto a casa por varios días.
Раз его не было дома, когда я заходил около половины седьмого, значит, он исчез в растворимой вермишели.
Si él no estaba en casa cuando me pasé a eso de las 7 : 30 es que, probablemente, haya desaparecido en la sopa instantánea.
К тому же, похоже, его не было дома несколько дней.
Y parece que no lo ha estado desde hace unos días.
Его не было дома.
Pero no estaba en casa.
Его не было дома.
El no estaba en casa.
его не было дома
Él no estaba.
А когда я проснулась, его не было дома.
Cuando me desperté, él no había llegado.
Потому что его не было дома?
¿ Por qué? ¿ Porque no está en casa?
Дома его не было.
Le dejé un mensaje.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
La casa no aperecía allí, pero ocurría igual en otros dibujos.
Знаешь, я звонила этому придурку утром в 4.00. Его даже не было дома.
He llamado al muy cabrón a las cuatro de la mañana y no estaba en casa.
Позже, подъехал к его дому чтобы встретиться с ними. Их не было дома.
Luego me dirigí a su casa para confrontarlos, pero no estaban.
Будет лучше, если правительство объявит, что оно было обнаружено дома а не признается, что его пришлось выкупить у постороннего.
Será mejor que el gobierno declare que lo encontraron en nuestro mundo que admitir que se lo tuvieron que comprar a un extranjero.
Его не было дома.
David no estaba.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны.
Ya que Ben no tenía casa, los experimentos domésticos de Grace no le hacían falta.
- Это точно. Мне кажется, он был очень одинок до того, как мы сблизились, и возле его дома не было хорошего бара.
Además, creo que estaba muy solo antes de estar juntos,
С Китом было проще, его почти никогда не было дома.
Keith casi no estaba allá.
Папа на охоте. И его не было уже дома несколько дней.
Papá está en viaje de caza y no ha vuelto a casa por varios días.
Его дома не было...
- Hijo no estaba en casa.
Проходи. Его дома не было.
Pasa. el no estaba en casa
Свет включен, но его не было дома.
La luz está encendida, pero él no está en casa.
И дело в том, что его даже не было дома.
Y resulta que ni siquiera estaba.
Его даже дома не было.
Ni siquiera estaba en su casa.
Питер и Лоис оставляют его включенным, когда уходят из дома... чтобы мне было не так одиноко.
Peter y Lois la dejan prendida cuando salen... así siento que hay alguien en casa.
Ладно, где мистер Монк? Его всю ночь дома не было.
Ahora. ¿ Adonde está el Sr. Monk?
По-моему, его родителей не было дома.
No creo que sus padres estuvieran en casa.
Его два дня не было дома.
Él no ha estado en casa en dos días.
Прошлой ночью его дома не было.
No apareció anoche.
Поэтому, его никогда не было дома.
Así supe porque no siempre estuvo en casa.
Поэтому я точно знаю, что его дома не было.
Me hubiera dado cuenta si él no estuviera aquí.
Его вчера не было дома.
Anoche no vino a casa.
У меня дома не было двд, так что я взял его у кинокомпании.
No tenía en casa un DVD, así que tenía éste de la compañía de cine.
Прописки у него не было, из дома его выселили, ну и так далее.
Viviendo al aire libre, casa hipotecada, etc.
Было легко жить с Антоном, когда его никогда не было дома.
Era fácil vivir con Anton cuando nunca estaba en casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]