English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Его освободили

Его освободили traduction Espagnol

144 traduction parallèle
Он дал обещание и они его освободили
Él prometió hacerlo y ellas lo liberaron.
- он искал... - Но это было уже после? , когда его освободили.
¿ Piensas que dice la verdad?
Да, он был здесь, но... но его освободили.
Sí, estuvo aquí, pe... pero le liberaron.
Я узнала, что Доктор в беде, а следовательно, отправилась его спасать, но когда я туда пришла, его освободили, так что...
Bueno... oí que el Doctor estaba en problemas, por lo que fui a rescatarle. Pero cuando llegué, había sido liberado, por lo que...
Его освободили?
¿ Ya lo soltaron?
В следующую ночь его освободили...
La noche siguiente lo soltaron...
Когда его освободили досрочно, Вольфрам и Харт направили его ко мне.
Cuando le dieron la condicional, Wolfram Hart me lo asignó.
Я не сказала, что пару недель назад его освободили.
Debí decirte que fue puesto en libertad hace unas semanas.
Насколько я знаю, кто-то заплатил большие деньги, чтобы его освободили.
Que yo sepa, alguien pagó una gran suma de dinero para ponerlo en libertad.
Пару месяцев назад его освободили за хорошее поведение.
Salió a unos meses atrás por buen comportamiento.
— Да, я тоже так думала, но до того, как его освободили, он позвонил. Но не Бутху, а в бар.
- Si, eso mismo pensé... pero antes de ser liberado, hizo una llamada... y no fue a Booth, fue a un Bar.
Со временем его освободили. И у де Вака появились последователи, которые верили что у него есть власть над жизнью и смертью.
Con el tiempo, lo liberaron y de Vaca atrajo a sus propios seguidores, que creyeron que tenía poderes sobre la vida y la muerte.
Он был в заключении 25 лет Его освободили в 1990м, ему сейчас за восемьдесят И его не опустили
Encarcelado durante 25 años, fue liberado en 1990, lleva fuera 18 años y no ha reincidido.
Они его освободили.
Lo dejan ir.
- Папа знает, как его освободили?
¿ Crees que sepa cómo fue liberado?
Его освободили из Райкерс полгода назад, и он пропал.
Fue liberado de Rikers hace 6 meses y desaparecio.
Ошибку совершили в криминалистической лаборатории округа Кук, именно поэтому его освободили.
Se cometió un error en el laboratorio criminal del condado de Cook, y por eso ha sido puesto en libertad.
Я думала, его освободили, потому что он невиновен, а копы его подставили.
Creo que le liberaron porque era inocente, y los policías le incriminaron.
Его освободили, потому что криминалистическая лаборатория допустила ошибку.
Fue liberado porque un técnico del laboratorio criminal cometió un error.
И за это его освободили?
¿ Y por eso fue liberado?
А потом его освободили, потому что вы позаботились, чтобы улик против него не было достаточно.
¿ Y luego sería absuelto porque usted se aseguraría de que las pruebas en su contra no fueran lo suficientemente sólidas?
"С того времени, как Клиффорда Пинчена освободили из тюрьмы, ходят упорные слухи..." "... что, изучая документы, он напал на след богатств, спрятанных в его старом доме... "
"Desde que salió de la penitenciaría donde Pyncheon pasó los últimos 20 años se dice que pasó su tiempo estudiando documentos que prueban que hay una fortuna en oro en la casa Pyncheon".
Он помнит мое мнение на суде 2 года назад, поэтому когда Кэмпбелла освободили в прошлом месяце, он привел его сюда и попросил о моих услугах.
Así que cuando Campbell fue puesto en libertad el mes pasado, me pidió que le ofreciera mis servicios gratis. - ¿ Ahora está preocupado?
И вы освободили его?
Y lo liberó?
Вы освободили его от обета послушания.
Lo liberó de su voto de obediencia.
Мы освободили его от жестокости вашего Оракула.
Lo liberó de la crueldad de su Oráculo.
".. когда через 4 дня его и так бы освободили? "
"... se ha fugado de la cárcel cuando le quedaban 4 días para salir. "
Смотрите, как он хитрит, лишь бы мы освободили его.
Mirad como se retuerce para que le liberemos.
Его досрочно освободили, за хорошее поведение.
Le acaban de dar libertad condicional después de 3 años en Folsom.
- Его уже освободили.
- Ya lo liberaron.
Если он останется здесь, тогда зачем мы освободили его из тюрьмы?
Si el no va a ir, entonces porque diablos lo sacamos de prision? - El es astuto.
Они освободили его, чтобы он шпионил за нами.
- ¡ No le escuchéis! Le han liberado para que nos espíe.
Мы освободили его из римской тюрьмы.
- Un preso que liberamos.
Вы освободили его.
Ud. lo liberó.
Да, он вышел на свободу довольно-таки беззавистливым, хотя, знаете, вместо того чтоб поправить здоровье, он попытался стать президентом Южной Африки после того как... ну после того как они освободили его, естессно, да. вот так вот
Sí, pero salió sin ningún odio, preparado para sanar. Se convirtió en el presidente de Sudáfrica después de que lo liberaran, claro.
Его ещё не освободили, так что...
Aún no la limpiaron. Pero...
! Да, его досрочно освободили!
Sí, le han dado la condicional
Совсем недавно его досрочно освободили.
Acaba de salir.
Думаю, его освободили досрочно.
Le habrán dado libertad condicional.
злость против убийцы, которого, к его же удивлению... позже освободили.
Venganza contra el asesino que, a tu sorpresa y horror, fue liberado después de un juicio presuroso.
- Вы освободили его.
! - Y ustedes lo liberaron.
И когда комиссия по досрочному освобождению услышала о тех изменениях, что он с собой сделал, они наконец освободили его досрочно.
La pandilla de Jamal creyó que estaba golpeando a su enemigo mientras era electrocutado lo cual consideraron genial.
Его скоро освобождают, а не "уже освободили".
Solicitó la libertad condicional.
Клетка, из которой вы освободили Люцифера... Вы можете запихнуть его обратно.
Pueden mandar a Lucifer a la jaula de la que ustedes lo dejaron salir
Клетка, из которой вы освободили Люцифера- - Вы можете запихнуть его обратно.
La jaula de la que sacaron a Lucifer pueden mandar su trasero de nuevo adentro.
Фэбээровцы взяли его, но потом освободили.
- FBI lo arrestó, luego lo liberó.
Это позор, что они освободили его.
Es una lástima que lo dejasen suelto.
И освободили его на прошлой неделе.
Y está en libertad condicional desde la semana pasada.
А еще, его условно-досрочно освободили на сколько, месяц?
De hecho, ha salido en libertad condicional hace qué, ¿ un mes?
Просто вызови его жену, чтобы освободили до суда под залог ;
No olvides llamar a su esposa para que pague la fianza ; UCI del Hospital Midwestern, habitacíon 1470.
- Что ж, он бы там не оказался, если бы его не освободили.
No hubiera estado allí de no haber sido liberado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]