English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Ещё одна причина

Ещё одна причина traduction Espagnol

341 traduction parallèle
- Ещё одна причина, чтобы взять его деньги.
Razón de más para llevarte su dinero.
Но есть ещё одна причина.
Pero hay otra causa.
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
- Cierto, es un aliciente más para que gane la carrera.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
Hay otra razón para que elija la misma azotea.
Это ещё одна причина по которой он будет избегать моей помощи.
Y esa es otra razón por la que no aceptará mi ayuda.
Вот ещё одна причина, чтобы ненавидеть Рождество.
Una razón más para odiar la Navidad.
Еще одно время года, ещё одна причина
Otra temporada, otra razón
Это ещё одна причина остаться.
Esa es la otra razón para volar.
- Более чем. Вот тебе ещё одна причина для возвращения.
Esta es tu oportunidad de salvar la misión y resolver tus problemas personales de una vez.
- Ещё одна причина не брать это дерево. - Ах, Альберт!
Otra razón por la que no necesitamos este árbol.
Да. И это ещё одна причина, по которой я здесь.
Así que, esa es la otra razón por la que estoy aquí.
И есть ещё одна причина.
Y hay otra razón.
Ещё одна причина, чтобы остаться в живых.
Bien, aún más razón para superar esta cosa con vida.
И есть еще одна причина.
Además, hay otra razón.
Есть еще одна причина :
Y hay otra razón.
Вот еще одна причина, по которой ты мне не нравишься.
Esa es una razón más para desconfiar de usted.
Еще одна причина нам снова встретиться.
Otro motivo para vernos.
Еще одна причина нас продать.
Tanta falsedad que no pretenderán aprobar el examen.
Это еще одна причина.
Si al menos lo supiésemos...
Вот ещё одна причина. Почему бы вам не устроить облаву?
¿ Por qué no hacéis una redada?
Вот еще одна причина, по которой я еду.
Ésa es la mejor razón que he oído para ir.
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
Esta es otra razón de porqué Alessandro Marchi, rechazado y amenazado por ella, decidió matarla para silenciarla.
Я знаю, что это полное сумашествие но есть еще одна причина, по которой я собираюсь это сделать.
Sé que es una locura total... pero hay otra razón para hacerlo.
Но есть еще одна причина, не так ли?
Existe otra razón, ¿ no es así?
Он сказал, что эта еще одна причина, по которой они должны спуститься вниз.
Él dice que es una razón más por la que tienen que llegar ahí.
Еще одна причина начать все снова.
Razón de más para empezar de nuevo.
Но у нас появилась еще одна причина вернуться :
Pero, para entonces, teníamos otra razón para regresar...
И это еще одна причина, усложняющая поимку злоумышленника.
Por ese motivo ha costado atrapar al homicida.
Есть еще одна причина, гораздо более важная, хотя, должен признаться, скорее для нас, нежели для тебя.
Hay otra razón... más importante. Aunque admito que quizás, más para nosotros que para Ud. Bueno, no...
Еще одна причина стрелять первым.
El mal absoluto. Una razón más para disparar.
- Еще одна причина пойти с вами.
- Suficiente razón para acompañarlos.
Что ж, это еще одна причина, по которой я на это решился.
Bueno, esa es otra de las razones por las que accedí a esto.
И это еще одна причина, чтобы задержать продвижение Ворлонов.
Es la otra razón para retardar el avance vorlon.
Есть еще одна причина - это сначала была моя машина.
- Con más razón. - Fue mi auto primero.
Еще одна причина, чтобы убраться отсюда, не так ли?
Razón para que te vayas, ¿ verdad?
- Это еще одна причина.
- Esa también vale.
И это еще одна причина поговорить с ним ; объяснить нашу тревогу.
Aun más razón para que hablemos con él y le expliquemos nuestras preocupaciones.
Это еще одна причина, которая не мешала ей прийти.
Es otra razón por la que no se molestó en venir. No somos famosas.
Послушай, я допускаю... Образ мисс Обожаемой несколько пошатнулся. Еще одна причина пойти на презентацию.
Mira, acepto que han puesto la imagen de ŽŽSrta.
Ну вот, еще одна причина, которая привязывает тебя к ЭлЭй, исчезла.
Entonces, es algo menos que te une a Los Ángeles.
И это еще одна причина, почему ты должен его отпустить.
Razón de más para que tengas que dejarlo ir.
- Есть еще одна причина.
Tengo otro motivo.
- Есть ещё одна причина.
- ¿ Por qué?
- Есть еще одна причина.
- Y hay otra razón.
Есть еще одна причина, почему мы выбрали тебя.
Ese es otro de los motivos por el que te hemos elegido.
- еще одна причина оставаться румяным и цветущим. - Слова.
- Palabra.
есть еще одна причина.
Por supuesto que está esa otra razón.
Кажись, это еще одна причина, чтобы винить этот мир.
Una cosa más que reprocharle al mundo, supongo.
Была еще одна причина, по которой я решила расстаться с Джоуи.
Hubo otra razón por la que pensé que debía de terminar con Joey
Я начала тебе кое-чтоо говорить. Была еще одна причина, по которой я решила расстаться с Джоуи.
Entonces... te decía algo antes... había otra razón por la cual era tiempo de terminar con Joey
Думаю, в их возрасте, если они хотят чего-то, им приходится платить за это. Еще одна причина умереть молодым.
Ah, supongo que a su edad, si lo quieren, tienen que pagarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]