English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Жестковато

Жестковато traduction Espagnol

40 traduction parallèle
Жестковато.
Bastante duro.
" наешь, √ ил, по-моему, дл € теб € это будет малость жестковато.
Verás Gil, pienso que tienes la vos muy nasal.
Нэлл. Это может показаться тебе несколько жестковато. Но мы разогреемся.
Nelle podemos ser un grupo dificil pero nos ablandaremos.
- Это было немного жестковато.
- Estuviste algo abrupto.
Жестковато ты с отцом, не думаешь?
Poco áspero en papá, ¿ no?
Немного жестковато, но ничего.
Es un poco- - Un poco chicletoso, pero- -
Ну, что ж немного жестковато. Да это просто пытка...
- Muy bien, es un poco estricto.
Оппа, мясо немного жестковато.
Oppa, esta carne está un poco dura.
Жестковато ты с ней, нет?
Un poquito dura con ella ¿ no crees?
Ќемного жестковато. "ларксон и его дружки должны быть повешены, утоплены и четвертованы, или это слишком мало дл € них?"
Un poco más fuerte. "Clarkson y sus compinches deberían ser colgados, arrastrados y despedazados, ¿ O esto es demasiado bueno para ellos?"
Я жестковато с ней обошлась, когда уходила.
Estuve un poco dura con ella cuando me fui.
Ну, звучит немного жестковато.
Eso parece un poco equivocado, ¿ no?
Жестковато для вытирания.
Esa es una forma un poco basta de limpiarse.
Я как-то жестковато его отшила.
- Quizás fui un poco dura con él.
- Жестковато?
- ¿ "Un poco"?
- Ну, наверное, жестковато.
- Fue un poco duro, tal vez.
Тюрьма кажется немного жестковато.
- La prisión parece extrema.
Может быть, немного жестковато.
Quizá un poco dura.
- Приближаются на очередной заход - Это будет жестковато.
Se aproximan para otra pasada.
Жестковато для твой спины.
Es demasiado duro para tu espalda...
Как-то жестковато, не находишь?
Eso es un poco extremo, ¿ no crees?
Немного жестковато для первой подачи.
Un poco ajustado ahí en el primer servicio.
Жестковато, но понятно.
Estás forzándolo, pero está bien.
Ну, жестковато.
Cielos, eso fue duro.
Это жестковато для, ну знаешь, рекламы хлопьев.
Eso es bastante bestia para un anuncio de cereales.
И вода кипит, газ взрывается, бомбардировка жестковатой курицей.
Y el agua hierve, la gasolina explota, pollos sobrecalentados se vuelven duros como una roca.
Жестковато, да?
Bastante duro, ¿ eh?
Будет жестковато!
¡ Esto será un poco brusco!
- Ничего. Всё нормально, но может быть... Жестковато.
Está bien... pero puede ser un poco intenso.
Ага, только не жестковато ли было с хиппушкой?
Sí, pero ¿ no estuviste dura con la hippie?
- Жестковато.
- Eso sonaba intensa.
— Лучше, кончено, чем социопат, но всё же. Это было жестковато. — Да не особо.
- No tanto.
Жестковато, но я могу устроить. Сейчас всё будет.
- Bueno, digo... no me parece bien, pero bueno, si.
Слышал, Дэнни и так обошелся с ним жестковато.
He oído que Danny fue bastante duro con él.
Как-то жестковато для Закусок Берни?
Fuiste un poco dura con la Choza de Sándwiches de Bernie, ¿ no lo crees?
А это, немного жестковато.
Eso está un poco apretado.
Жестковато, но страстно.
Firme, pero tierno.
- Да, жёстковато.
Sí, me aprieta.
ќго, не жестковато дл € ћики " орда?
Le está resultando difícil para Micky Ward.
Моё мясо жестковато.
Muy bien. El mío está un poco duro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]