Заказное убийство traduction Espagnol
78 traduction parallèle
А вместо этого, ты приходишь ко мне в дом... в день свадьбы моей дочери... и просишь совершить заказное убийство.
Vienes el día de la boda de mi hija y me pides que mate por dinero.
Я смотрю новости, а там : " Заказное убийство Тупака Шакура
Veo las noticias y : " Tupac Shakur fue asesinado.
Заказное убийство Бигги Смоллса.
" Biggie Smalls, asesinado.
Премиальные? За заказное убийство?
¿ Compensación por un contrato de homicidio?
Заказное убийство.
Fue un profesional.
Поэтому нужно все представить так, будто это не заказное убийство.
Necesito que parezca lo que no es.
Полиция сказала, что это заказное убийство.
La policía dijo que la habían atropellado y se habían dado a la fuga
Это было заказное убийство.
Fue planificado.
Как твоё заказное убийство?
- Ah, Maxie. ¿ Cómo estuvo el asesinato?
Это было не ограбление, а заказное убийство.
Esto no fué un asalto, esto fué un ataque
Ты думаешь, это заказное убийство, организованное другой семьей?
¿ Crees que es un asesinato cometido por la otra familia en represalia?
В полиции Нью-Йорка подозревают заказное убийство.
La policía de NY, sospecho que era un profesional.
Генри, твой дядя создал заказное убийство.
Henry, tu tío preparó todo el asunto.
И все больше похоже на заказное убийство.
Y más a un asesinato a sueldo.
Он отбывает срок за заказное убийство.
Está cumpliendo una condena por un asesinato a sueldo.
Заказное убийство.
Asesino a sueldo.
Это было заказное убийство.
Alguien le pagó para hacerlo.
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Estamos en directo en el Parque Empresarial Asher en East Miami, donde un sospechoso coche bomba ha estremecido a la ciudad y al estado y donde se rumorea que esto puede haber sido un asesinato.
- Так это заказное убийство?
Entonces es un golpe?
Это было заказное убийство, Марк.
Fue premeditado, Mark.
- Это заказное убийство.
Es un asesinato.
Мы не знаем, было ли это заказное убийство или убийство из-за страсти.
Ahora, si fue un asesinato a sueldo o un crimen pasional, no lo sé.
Это было заказное убийство.
Fue un asesinato por contrato.
Это не ограбление, это заказное убийство
No es un robo, es un tiroteo.
Лиам сообщил мне имя человека кто, возможно, заплатил за заказное убийство...
Liam me dio el nombre de un tipo quien quizás pago por el disparo... Jasper. Si lo usamos, podría descubrirse la tapadera de Liam.
Заказное убийство?
¿ Como un asesino?
Я говорила с полицией Хенгтри. Они не знают, кто мог бы взяться за заказное убийство.
Hablé con la policía de Hangtree no tienen idea del asesino a sueldo.
Заказное убийство.
Asesinato por encargo.
ћожет, это заказное убийство.
Quizás fue un asesinato planeado.
Потому что, это было заказное убийство, и я найду стрелявшего.
Porque esto ha sido por encargo, y voy a investigar al tirador.
Я сказал, что это было нападение с целью ограбления, что неверно, а ты сказала, что это было заказное убийство.
Porque yo dije que era un robo que salió mal, y tú has dicho que era un asesinato por encargo.
Грузовик с цементом - кто-то еще может подтвердить, что это заказное убийство?
¿ Alguien más está pensando que ha sido cosa de la mafia?
Райан, это было заказное убийство.
Ryan, esto ha sido un asesinato.
Заказное убийство шпиона?
¿ La Mafia de un espía?
Заказное убийство.
Asesinato a sueldo.
За заказное убийство полагается смертная казнь.
Ordenar un asesinato es un delito penado con la muerte.
Заказное убийство - есть.
Asesinato pagado. Comprobado.
Дорожные разборки или заказное убийство?
¿ Furia del camino o golpe contratado?
Одиночное огнестрельное ранение, зернистость вокруг пулевого отверстия указывает на то, что его убили в упор, заказное убийство.
La única herida de bala y la salpicadura alrededor del orificio de entrada... muestran que le dispararon a corta distancia, tipo ejecución. ¿ Sobre las últimas ocho horas?
Заказное убийство, детектив.
Asesinato por encargo, detective.
Заказное убийство.
"Un impacto."
Судя по всему, заказное убийство.
Por lo visto, parece una ejecución.
Или это было заказное убийство?
¿ O fue un golpe dirigido?
И так, если она будет осуждена за заказное убийство, это смертная казнь правильно?
Entonces, si es acusada por contrato de asesinato, eso es pena de muerte, ¿ cierto?
Заказное убийство и убийство из мести.
Los asesinos a sueldo y aquellos en buscan venganza.
Как вы хорошо знаете, заказное убийство Эли Давида было организовано одним из своих.
Como bien sabe, el asesinato de David Eli fue orquestado por uno de los nuestros.
Это классическое заказное убийство.
Es un asesinato por contrato de manual.
Или это заказное убийство и нас вот-вот пришьют.
O eso, o es un asunto de la mafia y estamos a punto de estallar.
Думаешь, это заказное убийство?
¿ Crees que estamos ante un encargo?
Теперь, тебе добавят обвинения... заказное убийство, сговор с целью убийства.
Ahora, eso va a adicionar cargos para la acusación... Solicitación de asesinato, conspiración para cometer asesinato.
На самом деле это было заказное убийство.
Era un golpe.
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
заказ 82
заказ готов 45
заказал 21
заказывайте 25
заказывай 44