English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Занятий

Занятий traduction Espagnol

1,525 traduction parallèle
Я воспользовался правом лично прочесть правила школьного совета по поводу дополнительных занятий.
Me tomé la libertad de leer los... reglamentos de la junta escolar en cuanto a la "detención".
Сложновато, блядь, становится быть джентельменом без определённых занятий!
¡ Qué difícil es ser un caballero ocioso aquí!
Вы ведь говорите это не только потому, что вас отстранили от занятий за то, что вы ударили его по лицу?
¿ No estarías contando esto porque te suspendieron por golpearlo en la cara?
Может знаете, где он был после занятий?
¿ Saben dónde pudo haber ido luego?
Затем прямиком в тренажерный зал для трехчасовых занятий прессом и длительного обмена взглядами с незнакомцами.
"Y después directo al gimnasio para 3 horas de sentadillas y miradas con extraños".
- Род занятий?
- ¿ Profesión? - Guitarra.
- Род занятий?
- ¿ Profesión?
Пацан-гей с занятий по физкультуре.
Benny. El niño gay de las clases de gym.
Быстро. У нас есть 5 минут до начала занятий!
Venga, coño, que faltan cinco minutos para la siguiente clase.
Ага, я заплатил за пять, а мне дали шесть занятий.
Sí, me han hecho un 6x5.
Я лично заверю её в безопасности вашей чести и репутации во время профессиональных занятий.
Tendrá mi garantía personal de que vuestra virtud y vuestra reputación permanecerán intactas durante nuestro acuerdo
Кук, сегодня начало занятий в колледже.
Empezamos el instituto, Cook.
Энрайт и я думали что, возможно, Бриджит пошли бы на пользу несколько занятий со мной.
El Sr. Enright y yo pensamos que, quizás, a Bridgette la beneficiaría tener unas cuantas sesiones conmigo.
Бриджит все время рассказывала о том, сколько хорошего мр. Энрайт наговорил ей после занятий сегодня. Как она должна не стесняться рисовать, что она хочет когда она хочет.
Bridgette aún está hablando de todas las cosas bonitas que el Sr. Enright tenía para decirle hoy después de clases sobre cómo debería sentirse libre de dibujar lo que quiera cuando ella quiera.
Давай, я отдам ее Адаму перед началом занятий.
Dame el muñeco. Se lo daré a Adam antes de que suene la campana.
Ну, одно из самых веселых, занятий, здесь в Пауни это ежегодный поиск пасхальных яиц.
Una de las cosas más divertidas que hacemos aquí en Pawnee es la búsqueda anual de huevos de Pascua.
Я хожу на уроки Мэттьюза, и пропустил пару занятий.
Estoy en la optativa de sociología de Mattews y me salté algunas clases.
После занятий, ему нравилось редактировать... школьную газету.
Despues de clases, le encantaba editar el periodico de la escuela
Закрываем. Время занятий.
Hora de estudio.
Может, стоит изменить расписание наших занятий?
Vale, bueno, entonces puede que tengamos que trabajar por un horario distinto.
Называть своё имя и род занятий и я дам вам крутое прозвище.
Dame el nombre y el empleo, así que le doy un apodo cool.
Я веду продленку, так что можешь полтора месяца отбывать наказание после занятий, но об этом будет запись в личном деле.
Yo estoy a cargo de los castigos, puedes purgar seis semanas. Pero quedará en tu expediente permanente.
Хочешь порепетировать после занятий? Не могу.
¿ Quieres practicar para el espectáculo de mañana después de clase?
- Они собираются заменить твое исключение на отстранение от занятий.
- Van a dejar tu expulsión en un suspenso.
Мы записали твое имя, род занятий, что еще?
Tenemos tu nombre, tenemos tu trabajo. ¿ Qué más hay?
Тебе лучше сделать это перед началом занятий.
Es mejor que te organices antes del comienzo del curso
Мне просто интересно, почему моя будущая невеста больше не посещает своих занятий. Не лги мне.
Simplemente me estaba preguntando por qué mi futura esposa no está asistiendo a sus clases.
Ох, да, это студенты с моих вечерних занятий.
Si, son los estudiantes de mi clase por la tarde.
И, вижу, вы - неряшливая..... необразованная девушка... .. которая с готовностью симулирует удовольствие от низменных занятий.
Te lo daré si eres una mugrienta maleducada chica que fácilmente finge disfrutar de los más bajos actos.
Но помимо хора, у ваших девочек нет больше особых занятий
Pero fuera del coro, tus chicas no tienen mucho más esperándoles.
Парни носят их во время занятий
Los hombres los usan para... ejercitar hoy en día.
Он знает мое имя, род занятий.
Sabe mi nombre, mi ocupación.
— Хотя выстраивание расписания моих занятий относительно ее "Собаки мордой вниз" могло бы стать многообещающим...
Aunque organizar mis actividades, alrededor de eso, podría ser un desafío.
Давай после занятий. Ладно?
Vente después, cuando no tengas clase, ¿ vale?
Мальчики, это место для занятий.
- Madre mía... - Chicos, esto es un lugar de estudio.
Что вы чувствуете после занятий сексом?
¿ Cómo te sientes después del sexo?
Да из-за занятий страшно, а вдруг викторина.
No, sólo pensaba en la clase esperando que no haya una prueba sorpresa.
— Да, но твой фильм для занятий!
Sí, pero tu película es para el curso.
Я не думаю... Она пропустила день занятий.
No creo que porque perdiese un día...
И я сказал никаких больше занятий с этим парнем пока мы его не проверим.
Y digo que no van a haber más clases con ese chico... hasta que le hayamos investigado.
Нет. Я пытаюсь найти новую музыку для моих занятий.
Por favor, desabrochate así puedo escucharte.
Ты только что получил себе неделю занятий после уроков.
Acabas de ganarte una semana de castigo.
Знаешь что, пусть будет десять дней дополнительный занятий.
- Que sean 10 días de castigo. - ¿ De qué va esto?
Я отдам вам копию после занятий.
Te sacaré una copia después de clase.
Место жительства, род занятий?
¿ Domicilio, ocupación?
Я тут веду пару занятий.
Estoy dando algunas clases.
Время групповых занятий.
Hora del grupo.
А теперь ты снимаешь девочек во время занятий.
Tus clases están empezando a funcionar.
- Род занятий?
- Percusionista.
- Род занятий?
¿ Profesión?
У тебя нет никаких факультативных занятий.
Y no haces actividades extraescolares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]