English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Записал

Записал traduction Espagnol

1,453 traduction parallèle
Что-то ты быстро её в подруги записал, Ромео.
¿ No estás bebiendo el veneno demasiado pronto, Romeo?
Слушай, я записал это специально для тебя, Кэппи.
Escucha, hice esto para ti, Cap.
Кто бы ни был на том конце, он мог видеть всю стрельбу и, наверное, записал все это на компьютер.
Quien esté del otro lado, puede ser haber visto todo el tiroteo y probablemente grabó todo en una computadora.
- но вместо этого он записал, как вы..
- pero en lugar de eso te filmó... - Fritz.
Во время сеанса, он должно быть записал пост гипнотическое внушение, которое срабатывало от слова или фразы.
Durante una sesión previa le deben haber implantado una sugestión posthipnótica con una palabra o frase como disparador.
Знаешь, ты бы записал мне все эти правила на бумажку.
Uno de estos días, haré que te sientes y me escribas todas esas reglas pero de acuerdo.
Записал ночью.
Quemé esto anoche.
Ну, и записал кое-что.
Bueno, escribí algunas.
Нет! Я так и не записал адрес.
Nunca lo anoté.
Мой частотный генератор записал всплеск энергии прямо, где вы стоите.
Mi generador de frecuencia registró un pico de energía... a unos cinco centímetros de donde tú estás de pie.
Я записал тебя сегодня утром на прием к лучшему невропатологу в Метрополисе.
Te he pedido una cita para esta tarde con uno de... los mejores neurólogos de Metrópolis.
Я только что записал тебя в частную школу для девочек.
Te inscribí en una escuela privada sólo para mujeres.
Помнишь Молодежную Группу, когда ты записал Левит, а Харви Брубауер начал кричать?
¿ Recuerdas en el Grupo Juventud, cuando deletreaste Leviticus... -... y Harvey Brubauer comenzó a llorar?
Аппарат записал путь по которому прошла Нора.
- El aparato registró el recorrido seguido por Nora.
Спасибо, что записал нас в водолазы.
No pueden entrar así, pero pueden salir.
Мой куратор сюда меня записал.23213123123
- Me apuntó mi tutor. - ¿ Sí?
Я записал твой последний матч. Ты на 14 месяце.
Después del último juego, estás en 14to lugar.
Интересно, почему он это записал.
Me pregunto por qué anotó esto.
Записал?
- ¿ Anotaste?
Записал тебе музыку в дорогу.
- Te grabé algo de música para el viaje. - ¡ Oh!
Да, я записал вокал.
Sí, yo solo, dejé las vocales en loop.
Эндрю Килборн записал сюжет на видео... и тут же разместил его на л нескольких сайтах в интернете.
Unos minutos después, Kilburn lo sacó de su TiVo y lo puso en 5 sitios de videos impactantes.
Чьё имя ты записал?
¿ Qué nombre has escrito?
Я записал это на диск!
Y tengo la prueba.
– Так ты записал то, что вчера случилось.
- Entonces grabaste lo que pasó ayer.
Я их записал.
Te las anoté.
Я записал ещё 5 звонков по 30-40 секунд. Отвечали на вызов с первого гудка, но разговоров не было.
Tengo cinco llamadas, de 30 a 40 segundos de duración cada una atendida en el primer llamado cada una sin pronunciar palabra entre las dos personas. ¿ Ves?
- Я записал разговор.
- Lo tenemos grabado.
Я записал поверх игры.
Grabé encima del juego.
Я их не запоминал... а записал в книжке!
Bien, no los memoricé! Lo escribí en el libro!
- я записал его на диск, который сделал для тебя.
- Están en esa compilación que te hice.
Но Эдисона запрет не остановил и он тайно записал его марш в исполнении оркестра на параде.
Pero a Edison no le importó, lo hizo de cualquier forma. Grabó en secreto a su banda en un desfile.
- Записал? - Записал.
- ¿ Escribiste?
- Значит он полумертвый. - Записал? - Записал.
- Entonces está medio muerto. ¿ Escribiste?
Он записал мой разговор с Мартином.
Tiene una grabación de mi conversación con Martín.
И я это записал. Я не знал, что еще делать.
Y confesionarios, y no sé, eso es lo que me hace pensar.
На всякий случай, я записал пару его фраз, это то о чём ты занимался?
Por si acaso escribí un par de respuestas ingeniosas. Como... Mira.
Эй, я записал ей образ психопатки, а не идиотки.
Oye, la imprimí para que fuera una sociópata, no una idiota.
Это слово Божье, Вот как записал свой.
Es la palabra de Dios, así está escrito.
Я записал всю эту историю.
Estoy tomando notas de todo esto.
Сам записал...
La he hecho yo.
Я даже не записал об этом!
Ni siquiera escribí sobre eso.
Я записал мальчиков в футбольный клуб.
He inscrito a los chicos en un club de fútbol.
Я записал это на обороте моей визитки.
Te lo anotaré en la parte trasera de mi tarjeta, ¿ de acuerdo?
Я сказал ему, что ты работал с бандой и записал их лидера на семинар.
Le dije que trabajabas con pandillas... y que reclutarías al líder al seminario.
У того, кто записал эту плёнку, есть оборудование для искажения голоса.
Quien haya hecho esta cinta ha tenido acceso a equipos de filtración de audio de alta tecnología.
Когда я вернулся, я все записал.
Cuando yo regresé, escribí la historia.
- Какие? - Я записал.
- Los anoté todos.
Я записал разговор.
- Grabé la conversación.
Председатель Совета безопасности вчера прислал мне небольшой фильм, я записал его в мобильник. Да уж.
Y que lo diga.
Ну вот, записал.
Lo tengo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]