Запретная зона traduction Espagnol
88 traduction parallèle
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона.
Doctor, hay muy poca gente autorizada a estar en este lugar, es un área restringida.
- Запретная зона, сэр.
- Está restringido el acceso, señor.
И кафе - запретная зона. Всё понятно?
Y la café está prohibida. ¿ Está claro?
Это запретная зона.
Está prohibido.
Нет, это, должно быть, запретная зона.
No, esto debe ser una zona prohibida.
Это запретная зона.
Esta es una zona restringida.
Извините, это запретная зона.
Lo siento, esta es una zona restringida.
- Это и есть запретная зона?
Entonces, ¿ aquí es la zona prohibida? Así es.
... запретная зона.
... espacio restringido.
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке.
"Area Restringida Personal Autorizado Solamente"
Стоп, стоп, запретная зона. Вход платный.
¡ Zona protegida!
Послушайте, здесь запретная зона.
Es un área restringida.
... а дальше - запретная зона, единственное помещение с ограниченным доступом во всем здании.
Aquí está la sección de acceso limitado que es la única sección prohibida de la embajada.
Где-то возле Лас-Вегаса. Запретная зона.
LAS AFUERAS DE LAS VEGAS
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
Дэнни, ты видишь что это запретная зона?
Esta es una zona restringida.
Запретная зона.
Restringido.
Пошли, выясним, почему эта запретная зона такая запретная!
¡ A ver por qué se llama el Valle Prohibido!
Это всё еще запретная зона. Это студия цифрового вещания.
Es un espacio de transmisión digital.
Назад! Запретная зона!
Área restringida.
- Бывшие парни - это запретная зона.
Los ex-novios están limitados para las amigas
Там запретная зона, поскольку есть вероятность, что здание обрушится.
Lo declararon zona prohibida por peligro de derrumbamiento.
НЕ ВХОДИТЬ ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
NO ENTRAR ÁREA RESTRINGIDA
На кафедре энергетики сказали, что наше обычное место теперь запретная зона.
El Departamento de Energía dice que nuestro espacio regular es una zona caliente.
Запретная зона, за оградой, с вооруженной охраной.
Area restringida, vallada, seguridad armada...
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ZONA RESTRINGIDA
Запретная зона. Раньше здесь этого не было.
Eso no estaba aquí antes.
Это запретная зона.
Esta área está restringida.
Что значит - запретная зона.
Está fuera de los límites.
Это мое кресло - запретная зона.
Esa es mi silla : fuera de los límites.
А здесь спальня, вот что касается спальни - это запретная зона.
Y aquí... Es el cuarto y el cuarto siguiente, está fuera de los límites.
Она - "запретная зона".
Esta fuera de los límites
Вокруг них теперь запретная зона. Санитарное оцепление.
Hay una zona de exclusión alrededor de ellos, un cordón sanitario
Сэр, это запретная зона.
Señor, ésta es un área restringida.
[Запретная зона. Не входить. ] [ Комната Блэйна]
NO PASAR HABITACIÓN DE BLAINE
Запретная Зона когда-то была раем.
La Zona Prohibida fue un paraíso alguna vez.
Я думал, мы договорились... "Дейли Плэнет" - запретная зона.
Creo que estuvimos de acuerdo en que el Daily Planet está fuera de los límites.
Эй! Здесь запретная зона!
Esta es un zona restringida!
Здесь запретная зона!
Es una zona restringida!
А-17, запретная зона.
A17. Altamente restringido.
Так что тебе лучше привыкнуть к тому, что вот это... запретная зона.
Entonces, mejor acostumbraos a la idea de que esto... se pasa del límite.
Весь Китай - запретная зона.
Quiero decir, China entera es una zona prohibida.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
ZONA DONDE OPERA LA GRÚA
Это запретная зона
Esta es un área bajo cuarentena.
Это запретная зона!
This Es Un área restringida!
Ни с места! Руки вверх! Это запретная зона.
Alto, manos arriba, es un área restringida.
Ты же сказала, что он запретная зона.
Desde ese día. Dijiste que estaba pasando los limites.
Вокруг него в радиусе 6,5 километров запретная зона.
El acceso está prohibido en un radio de seis kilómetros.
Запретная зона. Понятно?
Zona de no aterrizaje.
ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
FUERA
ИЗВЕЩЕНИЕ О ПЕРЕХОДЕ НЕДВИЖИМОСТИ В СОБСТВЕННОСТЬ ЗАЛОГОДЕРЖАТЕЛЯ ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА
"Aviso de remate"