English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Засада

Засада traduction Espagnol

459 traduction parallèle
Нас задержала эта засада.
Nos ha retrasado esa emboscada.
Слово "засада" там написано огромными буквами.
Tiene escrita por todas partes la palabra emboscada.
Засада!
¡ Es una emboscada!
Вот засада!
¡ Qué lástima!
- И король все это видел? - Нет, засада была раньше.
- ¿ Había hablado con el Rey?
Вот засада...
Es una pintura.
Я было к тебе сунулся, да чувствую, засада там.
Corrí a tu casa, pero sentí una emboscada allí. Yo siento...
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Dada la velocidad media del convoy y la hora de la llamada de emergencia,... la emboscada debe de haber tenido lugar... por aquí.
Ещё одна засада?
Otra emboscada?
Это - засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот.
Es una emboscada, y tienen suficientes armas como para destruir la flota entera
Вот засада, а?
Lástima, ¿ no?
Пауки. Но правду говоря засада на стволах и листьях имеет свои ограничения. Большинство насекомых летает.
Eventualmente, desarrollan células sexuales... que serán liberadas en el el mar para producir larvas... para comenzar otra vez nuevas colonias de pólipos.
— Нет. В этом-то и засада.
Ahí es donde falla todo, por supuesto.
Засада!
¡ Una emboscada!
Засада!
¡ Emboscada!
Это засада!
¡ Es una emboscada!
Неужели это засада?
Es una puta emboscada.
Думаю, нас там поджидает засада.
Me parece que nos preparan una encerrona.
Засада!
¡ Cuidado!
Просто засада, сэр, эти уроды помогают вьетконговцам.
Mierda de aldea. Encubren a los vietcongs.
Засада была устроена в военном стиле.
Esto fue una emboscada estilo militar.
Так это засада
Esto es hacer guardia.
Должно быть, у них наготове катер или вертолёт. Или там засада.
o podria ser una emboscada.
Засада!
¡ A las armas!
Впереди засада.
Emboscada en el frente.
Здесь засада, Итан...
Es una emboscada.
Ещё одна засада!
¡ ¿ Otra emboscada? !
Там была засада.
Fue una emboscada.
Возможно, а можетбыть и засада Нам понадобится Сиднел, чтобы закрыть двери Кана я за ней.
Tal vez, esto puede ser una oportunidad precisamos que Sindel cierre los portales de Kahn para siempre.
- Ну что? - Настоящая засада.
Esa no fue una reunión en la cámara sino una emboscada.
ѕростоЕ реальна € засада.
Es... Es lamentable.
Наш план, в общих чертах, это засада.
Nuestro plan, a grandes rasgos, es una emboscada.
Засада и нападение на две три машины, пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
Emboscada y asalto a dos o tres coches, de cinco a ocho hombres. Nuestro objetivo es recuperar a salvo la maleta.
Это будет выглядеть как засада..... Где нибудь между этим и этим местом.
Decidido, será una emboscada. Algún sitio entre aquí y aquí.
Откуда ты знал, что это засада?
¿ Cómo supiste que era una emboscada?
Там засада!
¡ Una emboscada!
Вот это засада!
Oye me emboscaste...
- Стойте, это засада...
- Esto es una emboscada.
- Да. Это называется засада, Мэнди.
- Se llama aguijón.
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
Una operación de vigilancia lo atrapó in fraganti.
Засада!
¡ Una trampa!
Засада?
¿ Es una emboscada?
Поворачивайте обратно, засада!
¡ Volved, es una emboscada!
Там тоже засада! Возвращайтесь!
¡ Por aquí también hay una emboscada!
Похоже засада.
Ha caído en una emboscada.
Засада.
¡ Cierren!
Да, засада.
Es un enredos.
Там была засада.
-... esperando a mí y a Natasha.
" то это, засада?
¿ Qué es esto?
Это была, мать его, засада.
Fue una jodida emboscada.
Это засада.
Es una trampa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]