English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Зима

Зима traduction Espagnol

662 traduction parallèle
- Зима только началась.
- El invierno acaba de empezar
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
Sólo dejan las colmenas a los hurdanos durante el invierno, que aquí es más suave que en la vecina provincia de Salamanca.
Жаль, сейчас не зима, а то бы прихватили угля.
Lástima que no es invierno. Podríamos llevarnos algunas bolsas.
Жаль, конечно, что в Сан-Франциско сейчас зима. Большая разница, не так ли?
Recuerda a Nápoles en primavera, si no fuera porque es San Francisco en invierno.
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
En el invierno se ve la aurora boreal, ¿ no?
22 недели бастовали люди, началась зима.
Los hombres estuvieron 22 semanas en huelga hasta llegado el invierno.
Пришла зима.
Ha llegado el invierno.
Нет, зима пока!
No. Acaba de empezar el invierno.
Когда же зима-то кончится?
El invierno es muy largo, ¿ verdad?
Банкиры сказали, что одна хорошая зима и мы сможем открыть свою авиалинию.
Según los banqueros prodriamos comenzar con esa línea aérea en primavera.
Имейте в виду, что уже будет весна. Русская зима закончится, а корабли будут стоять в Измире и Галлиполи... в ожидании вооружения и торпедных аппаратов.
Mientras aquí será primavera, habrá acabado el invierno ruso y habrá barcos en Izmir y Gallipolli, esperando armas y torpedos nuevos.
У нас была трудная зима.
El invierno fue difícil.
Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
" no tenemos calor en verano y frío en invierno.
Да. Зима приближается.
Sí, ya viene el invierno.
Мне не нравится зима.
No me gusta el invierno.
Добрый брат, Близка зима ; растут в войсках болезни, И мы вернёмся временно в Кале.
Nosotros, querido hermano, como el invierno se aproxima y la enfermedad medra entre nuestros soldados, nos retiraremos a Calais.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Champán muy helado y tres medidas de coñac.
Это было примерно года три назад... Пришла зима.
Eso fue hace unos tres años, quizá más.
Прошлая зима в Ницце. Мы танцевали.
El invierno pasado en Niza, bailamos juntos.
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
Tendremos duraznos tomates, arándanos y...
Длинные сонные летние дни миновали и начиналась зима
Los lentos, largos días del verano pasaron, y el invierno estaba por llegar.
Сейчас для нас зима.
Ahora estamos en Invierno.
А зима у нас будет холодной и суровой.
Va a ser un frio invierno.
Тогда было лето, сейчас осень, наверху уже зима.
-... ¿ no es cierto? - Eso fue en verano, ahora es otoño, invierno arriba.
Зима наступит слишком скоро.
El invierno está encima.
Лето лучше, чем зима, потому что ты не мерзнешь.
El verano es mejor que el invierno. En verano hace menos frío.
Зима прошла.
El invierno ha acabado.
Зима закончилась. Все уладилось.
Todo vuelve a estar en su sitio.
Какой была зима?
Como estuvo el invierno?
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Si, escuché que tuvieron un duro invierno.
Это была длинная, холодная зима, и она как дыхание весны.
Ha sido un invierno largo y frío... y Michelle es como la llegada de la primavera.
Была зима.
Era invierno.
Но твой брат болеет, а впереди зима.
Eve, eso no tiene mucho sentido.
Так и зима скоро наступит.
Ya estamos en invierno...
Зима 1944-1945 года сохранилась в моей памяти как фреска на стене убежища.
El invierno del 44-45 me pareció ver una pintura sobre el muro del refugio.
Когда вы выгоняли меня из города, была зима.
Fue un dia de invierno que vosotros me expulsaron de la ciudad.
Ой, зима!
Oh, ¡ es invierno!
Надоела зима со страшной силой.
Estoy enfermo y cansado de este invierno.
Но, как зима, сокровища бесплодны Для Креза, что боится нищеты.
Buen Dios, defiende de los celos a toda mi casta.
Осень и зима.
Verano e invierno.
Зима не за горами, и мы думаем перебраться в Италию.
"... y ahora que se acerca el invierno, " "... iremos a Italia. "
И когда придёт зима, я не знаю, что будет.
Y cuando llegue el invierno, no sé qué va a pasar.
И прошлая зима... прошлая зима была очень длинной.
Y el invierno pasado el invierno pasado fue muy largo
"Зима... наших... смут."
"Ahora es el invierno de nuestro descontento".
"Зима наших смут."
"Ahora es el invierno de nuestro descontento."
Вон, на материке уже зима.
En el continente están en invierno.
И второе, сейчас зима, и, согласитесь, темнеет довольно рано.
Es invierno. - Ahora oscurece temprano, ¿ no?
Вся эта зима и прочее. Не лучше бы отправить его в Калифорнию?
¿ no sería buena idea enviarle a California?
Тогдо как зима...
El verano es una mala época.
Где зима,..
Donde el invierno...
Я покажу тебе, какой бывает зима в Калдее.
Yo te enseñaré cómo es un invierno en Caldeia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]