Знаешь что я тебе скажу traduction Espagnol
179 traduction parallèle
Знаешь что я тебе скажу, давай ещё захватим сейчас!
Escucha, vamosNa recogerlo ahora.
Знаешь что я тебе скажу, я буду пытать тебя несколько невероятно долгих часов.. ... А затем, ты сможешь сказать мне, подходит ли тебе этот стиль жизни.
Te torturaré durante horas y entonces me dices si te gusta ese estilo de vida.
Знаешь, что я тебе скажу...
Escuche mi última palabra...
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
Antes diría cualquier otro número. Compórtate y di treinta y tres.
ничего мы должны оплатить все скажи мне что ты знаешь на нас смотрят, я скажу тебе позже
- Nada. Todo tiene su precio. Lástima que le tocara a él.
Я тебе покажу малярию! Знаешь, что я тебе скажу? Ты просто трусливая баба.
Estás cagado de miedo, eres un nenaza.
Знаешь, что я тебе скажу?
Es repugnante.
Знаешь, что я скажу тебе, Джордан?
¿ Quieres saber una cosa?
Ну, старина, знаешь, что я тебе скажу...
Ahí no puedo ayudarte.
Знаешь, что я скажу тебе?
¿ Sabes que te digo?
Знаешь, что я тебе скажу? Снаружи вы меня достаёте ещё больше, чем внутри!
Sabéis... sois peores afuera que en el trabajo.
Знаешь, что я тебе скажу.
¿ Sabes qué te digo?
Знаешь, что я тебе скажу?
Escuche... ¿ Sabe lo que creo?
Знаешь, что я тебе скажу, Мэри Поппинс, меня не проведёшь.
Bueno, te diré una cosa Mary Poppins, no me engañas ni un poquito.
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
- Sabes... No es una pena. ¿ Verdad?
Знаешь, что я тебе скажу? Твой план - дурость.
Tu plan es absurdo.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
Te digo, trata de ir con ese chico y sabes donde acabarás, ¿ no?
Знаешь, что я тебе скажу?
Pues sabes qué te digo...
Бернадетт, знаешь, что я тебе скажу? Сегодня я счастлив.
Bernadette, deja que te diga... hoy soy feliz.
Знаешь что я скажу тебе? Какой самый лучший отель в городе?
Dime... ¿ Cuál es el mejor hotel?
И знаешь, что я тебе скажу, дорогая мумия?
¿ Sabes qué te digo, cara de momia?
Знаешь, что я тебе скажу, старик.
Te diré...
Знаешь, что я скажу тебе?
¿ Sabes qué te digo?
Ну так я тебе кое-что скажу. Ни хрена ты не знаешь, приятель.
Sabes una mierda.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу.
Ya que crees que no se necesita cerebro que un estúpido puede manejar un camión, te diré qué haremos.
Знаешь, мам, что я тебе скажу, когда два твоих лучших друга погибают в один день, становится совсем не до еды.
Bueno mamá, te diré... cuando dos de tus amigos mueren el mismo día... hazme saber que le pasa a tu apetito.
Знаешь, что я тебе скажу?
¿ Sabes qué te digo?
И вот что я скажу тебе, Николя каждый раз, когда я смотрю в окно и вижу там этот старый ржавый фургон знаешь, о чём я думаю?
Y, ¿ sabes qué, Nicola? Cada vez que me asomo a la ventana y veo esa caravana oxidada. ¿ Sabes qué me dice?
Знаешь, что я тебе скажу?
¿ Sabes, Rona?
Знаешь, что я тебе скажу, я скоро вернусь.
Te diré qué, saldré un rato.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
No te va a gustar, pero sabes que eres demasiado mayor para subir a un árbol.
Нет, нет, знаешь, что я тебе скажу?
No, no... Escucha, ¿ sabes?
- Знаешь, что я тебе скажу.
- ¿ Sabes una cosa?
- Знаешь, что я тебе скажу?
- ¿ Sabes una cosa?
Знаешь, что я тебе скажу?
lo sabes tambien, ¿ no?
Знаешь, что я тебе скажу - после обеда мы с тобой отправимся в парикмахерскую, и ты поймешь, какой ты можешь быть красивой.
Tengo una idea. Esta tarde te llevaré al salón de belleza para que veas lo guapísima que puedes llegar a ser.
Дурьё? Знаешь, что я тебе скажу?
¡ Pelotón, atención!
- Знаешь, что я тебе скажу, Билл?
inteligencia militar.
Знаешь, что я скажу? Интересно, сколько же тебе лет, старик.
No puedo evitar preguntarme cuantos años tienes, viejo.
Знаешь, что я тебе скажу, партнер. Вы не дома.
Déjeme decirle una cosa no está en su casa.
Я тебе знаешь, что скажу?
La mandas lejísimo, te felicito.
Знаешь, что я тебе скажу, Дерек. Мы мыслим глобально.
Tenemos ideas grandes.
Знаешь, что я тебе скажу, Фантоцци?
¿ Sabes lo que estoy diciendo, Fantozzi?
Знаешь, что я тебе скажу?
¿ Sabes lo que te digo?
- Знаешь, что я тебе скажу, чувак?
Te diré algo.
Нет, Джек, знаешь что? Я скажу тебе, что не правильно.
Yo te voy a decir lo que no es correcto.
Знаешь, что я тебе скажу, у меня здесь есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
Tengo trabajo que terminar aqui.
Знаешь, что я тебе скажу, Картер.
Te diré algo Carter.
- Знаешь, что я тебе скажу, хвастаться машиной - я понимаю, но хвастаться рукой...
Te diré que, Tíralo en un auto y lo tomaré. Tíralo en una mano y lo tomaré.
Знаешь, что я тебе скажу?
- ¿ Sabes lo que estoy diciendo? - Sí, sí.
Знаешь, что я тебе скажу?
Déjame decirte algo, hombre.