English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / И там тоже

И там тоже traduction Espagnol

490 traduction parallèle
Давай. Это сюда, и там тоже.
Venga, suelta... así, fuera, aquí y allí también...
Наверное, они там тоже взмокли от ожидания, как и мы.
Deben haber estado sudado tanto como nosotros.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Entonces alguien recoge un recorte de periódico en los talleres que se refiere a ello.
И там тоже!
Mira ahí también!
Шери, шери, и там тоже шери.
Hay de cereza, de cereza, y de cereza.
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
Lo que quiero decir es que esta tarde fui a un té donde algunas personas... hablaban de usted y de Lucy.
Твои отец и дед тоже там.
Su padre y su abuelo también están.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
Pero como estuviste allí ayer, también podrás ir hoy.
Тебе стоит проверить все секретеры и ящики - быть может там есть тоже что-то об Ирэн.
Será mejor que los mires todos : puede haber más fotos de Irena.
сказали так лучше для Америки там мы узнали амреиканскую идею и твоя мама тоже пострадала?
No era algo digno de América. Allí tenemos ideas de lo que es América. ¿ También le hicieron daño a tu madre?
Там тоже нужно платить за еду и за квартиру.
Allí hay que pagar la comida y el alquiler igual que aquí.
И их тоже там нет.
Tampoco están ahí.
Я тоже читал эту книгу похоже, то что написал этот автор произвело на вас впечатление но там много чуши новое общество вместе, от своего первого вскрика а доброе правительство вскармливает его из бутылки приучает быть настоящими леди и джентльменами
¿ Quién? ¿ Nosotros? Nosotros no se la dimos.
Видно, там тоже нужен врач, и тоже насчёт головы.
Quizá debería examinar la cabeza de ese desaprensivo.
Слушай, у меня и так полно забот, не хватало еще, чтобы ты тоже застрял там вместе с ним.
Ya tengo bastante como para que entréis ahí.
Я занимаюсь там с гирями, ну и... плаваю тоже.
Ahí levanto pesas. Nado. Me mantengo en forma.
Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже. Это было почти как во сне. Я никогда не представляла, что будет так.
Mientras estábamos colgados entre el cielo y la tierra también encontré la paz, casi como la sensación de un buen sueño, nunca pensé que fuera así.
И с тебя тоже - делами ты там будешь заниматься или чем другим.
Y nunca te perderé de vista a ti. Estés en el trabajo o no.
Мне тоже нравится Калифорния, но я и цента там не заработал.
A mí también me gusta California, pero no he ganado un centavo aún.
Мистер Виггс тоже бил себя по животу, когда злился. И однажды что-то там себе сломал.
El Sr. Wiggs solia golpearse asi y una vez se le rompió algo por dentro.
Я знала, для чего я там... и вся семья это тоже знала.
Yo sabía para lo que estaba allí... y toda esa familia lo sabía, también.
Они были у Клэнтона, и ты тоже был там.
Fueron los Clanton, ¡ y tú participaste!
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Donde hay grandeza, un gran gobierno o poder aunque haya mucho sentimiento o caridad también hay grandes errores.
Еще одна хорошая новость : наш кузен из Мюнхена и тот, что живет в Лионе, тоже будут там.
Vendrán los primos de Munich y Lyon
я тоже искал и там и тут, но почему-то не смог найти ни одного мЄртвого солдата с ружьЄм.
Yo también busqué sin parar, pero inexplicablemente no encontré ni un solo arma entre los cuerpos.
Я год провёл в тюрьме, а там много чего узнаёшь, и про совпадения тоже.
- He pasado un año en el cárcel. En la cárcel aprende uno a desconfiar de todo.
И всё там вокруг это тоже кислота.
Entonces todo ahí fuera... también es ácido.
Твоя мать тоже там была и просила, чтобы ей вставили.
La puta de tu madre tenía que suplicar que la follasen.
Недавно в Медичине мы тоже зашли в ресторан с ним, чтобы купить сэндвич, и там один мужчина говорил...
El otro día en Medicina entramos a un restaurante. Había un tipo que decía...
Может мой тесть и ведьма с бородавками ТАМ познакомятся. Потому что он тоже был мышью.
Tal vez mi suegro... y la vieja de las verrugas debieron haberse juntado... porque él también era un ratón.
Я только что видел Джексона в салуне и Ломакс тоже там.
Jackson está en el saloon y Lomax también.
Да, и вон там тоже.
Aquí también...
И старик Адамс тоже не бывал там.
El tal Adams nunca lo vio.
- Мама! Там закрыто. - И другая дверь тоже.
Mamá, mamá, mamá, está todo cerrado.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
- Cuando estén en Varsovia,... eviten los cafés, los clubes y las estaciones. Allí también habrá gente nuestra.
Маквот еще там. - И доктор Дейника тоже.
¿ Puedo ayudar en algo?
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
Todos. Hasta tu tío abuelo Mordejai estaba allí. Y... y tu prima Raquél también estaba.
Неплохо и то, что директор с супругой тоже там.
El Director y su mujer parecen simpáticos.
И я хочу, чтобы Комментатор Рансибл тоже там присутствовал.
Probablemente haya habido una tenue influencia durante siglos.
Теперь вы унаследовали имущество и всё, вот, я хотел бы, чтобы вы были там, тоже. Я могу вас подвести.
Ahora que Ud. ha heredado la casa y todo lo demás... me gustaría que estuviese presente, para no sobrepasar su autoridad.
И там он тоже идёт.
Aquí también está lloviendo.
Может, я попрошу построить такую же штуку у себя в поместье, и тебя тоже там похоронят.
Tal vez haga construir una en la finca. Tú también podrías ser enterrado en ella.
Там тела с той стороны и с другой тоже.
Hay minas ahí y minas por ahí también
Мне там тоже нравится - река и Собор Парижской Богоматери.
Me encanta esa parte. El río y Notre Dame...
И ты там тоже был.
Se la veía bien en silueta.
А еще в Мадриде, в Прадо - там у них библиотека Но и это тоже мне не помогло.
También trabajé en la biblioteca del Prado, en Madrid, y no aprendí nada en absoluto.
Моё прошлое тоже там и мне нужны те ответы.
Mi pasado también está dentro... y yo quiero esas respuestas.
Есть и другие профессии, почтальон, к примеру, или железнодорожник. Там его величество тоже обеспечит вас пенсией.
En correos o en los ferrocarriles... también tienen asegurada una pensión.
Роберт заключил там сделку а потом рассказал об этом мне, и я тоже заключил сделку.
Ahora, es donde Robert hizo su pacto y después me lo contó, es donde yo hice el mío.
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
Si existe el cielo, y por Dios que espero que así sea, sé que estará allá arriba, borracho como una cuba y fumando mierda, porque su sufrimiento aquí ha terminado.
Нет ничего. и я, меня тоже там больше нет
No hay nada y yo, ya no estoy allí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]