Игнорируйте traduction Espagnol
89 traduction parallèle
Если они говорят с вами, просто игнорируйте их.
solo ignóralas.
Игнорируйте сигнал, капитан.
Desobedecerá esa orden, capitán.
Игнорируйте.
Ignórela.
Игнорируйте, лейтенант.
Ignórela, Teniente.
Он блефует, я сказал, игнорируйте их!
Son faroles de nuevo, he dicho caso omiso de ellos!
Рулевой, игнорируйте то, что видите на экране. То, что вам кажется, что вы видите.
Timonel ignore lo que ve en la pantalla lo que cree ver en la pantalla.
Пожалуйста не игнорируйте меня, Не помещайте меня под, Ген.
No me adormezca. No lo haga, Gene.
Игнорируйте это.
Ignorémoslo.
Все верно, игнорируйте меня.
Correcto. Ignóreme.
Игнорируйте их. С Новым Годом!
No les hagamos caso.
Игнорируйте жалобы.
Ignora los lamentos.
На выходе вы увидите на двери знак "Ждем вас снова", так вот - игнорируйте его.
Cuando salga, hay un cartel en la puerta que dice, "Vuelva pronto". Ignórelo.
Игнорируйте их.
Ignóralos.
Игнорируйте ее.
Ignórenla.
Баджорца. Игнорируйте его.
Un Bajoriano.
- Игнорируйте его.
- Ignórelos.
Не игнорируйте мои вены!
No olviden mis venas!
- Игнорируйте большеротого с плохой кожей.
- ignora al bocaza.
Игнорируйте его, Майор.
Ignóralo, Mayor.
Игнорируйте ее.
Ignórala. Este perro me adora.
Просто игнорируйте.
Haz lo mejor que puedas para ignorarlo
Мне нужно немного поговорить с вами. поганые копы! Не игнорируйте меня!
es mejor quedarse en casa!
Не игнорируйте мою жену!
No ignore a mi esposa, ¿ está bien?
И Вы сами не игнорируйте ее.
Bueno, entonces tú no ignores a tu esposa.
Леди и джентельмены, пожалуйста игнорируйте развратного дядю Моргана, И тогда я думаю все... прибудет сегодня в Лос Анджелес для того что бы произнести завтра вечером речь перед Тихоокеанской лигой безопасности. Будет...
Damas y caballeros, por favor ignoren al sucio tío Morgan creo que todo llegará a Los Ángeles esta tarde para dar un discurso durante la noche a la liga de Seguridad del Pacífico será el general ha causado revuelo por su crítica normal.
Мы уезжаем сынок, игнорируйте их
Vamos, hijo. No le prestes atención.
Игнорируйте ее. Она обезвожена.
Ignorala, esta deshidratada.
Будьте естественны. Игнорируйте его.
Como si no estuviera aqui.
Просто игнорируйте все, где не упоминается Гектор Круз.
Sólo tomen en cuenta la información sobre Héctor Cruz.
Игнорируйте наши советы на свой страх и риск!
Ignora las oscuras advertencias sobre tu propio peligro.
Игнорируйте меня если вы гей.
Ignorame si eres gay.
Теперь игнорируйте всё..
Ahora, ignorad todo.
И игнорируйте дальнейшие звонки.
E ignoren sus llamadas.
Только после не прячьтесь и не игнорируйте мои звонки.
Sólo no te escondas y no respondas a mis llamadas después.
Нет, нет, нет, игнорируйте её.
No, no, no, ignora a Mary.
" Кейти, не игнорируйте мои сообщения.
Katie, por favor no sigas ignorando mis mensajes.
Пожалуйста, не игнорируйте просьбу Диего.
Por favor, no desprecies lo que Diego está pidiendo.
Просто игнорируйте её
Ignórala.
- Игнорируйте этот приказ.
Ignora esa orden.
Игнорируйте дронов.
Ignorad los drones.
Не игнорируйте нас.
No nos ignore.
Игнорируйте их оружие.
Ignorar sus armas.
Игнорируйте их невежество.
Ignorar su ignorancia.
Не игнорируйте её из-за меня.
No la rechaces por mi culpa.
- Луис, игнорируйте ее и все пройдет.
- Louis, ignórala y arregla esto. - ¿ Qué?
Просто игнорируйте.
Ignoralo.
Игнорируйте его.
Ignóralo.
- Игнорируйте их.
No puedo ignoralas!
Нет, не игнорируйте.
No lo ignoren... si viven allí.
Игнорируйте.
- Bloquéelo.
Игнорируйте их.
Ignórenlos.