English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Идет дождь

Идет дождь traduction Espagnol

450 traduction parallèle
Не выходи без пальто. А если идет дождь, совсем не выходи.
No salgas sin abrigo, y si llueve, no salgas.
- Долго идет дождь? - Полчаса.
- ¿ Lleva mucho tiempo lloviendo?
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
¡ Vaya tiempo! Siempre que vengo al campo, llueve.
Там идет дождь? - Как и везде.
- ¿ Llueve en sus fábricas?
О, смотрите, идет дождь.
Oh miren, está lloviendo.
- Идет дождь?
- ¿ Está lloviendo?
- Идет дождь.
- Está lloviendo.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
A veces miramos las aves aunque no haya aves y vemos la puesta de sol aunque llueve.
Когда идет дождь легко подружиться.
Aunque no lo parezca, cuando llueve se hacen amigos.
Идет дождь и мы оба пьяны.
Mi marido no está, está lloviendo y ambos estamos bebiendo.
Да, да. Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Sí, claro, pues intenta encontrar una gabardina en Brasil.
Там, наверху, светит солнце, когда внизу идет дождь.
Allá arriba tienen mucho sol y allá abajo llueve.
Но когда я ухожу, позади меня идет дождь.
Pero cuando me marcho, detrás mía, hay lluvia. ¡ Lluvia!
Идет дождь?
¿ Está lloviendo?
Потому что в моей церкви идет дождь, Месье Алекси.
Porque llueve dentro de mi iglesia, Sr. Alexis
Когда-нибудь идет дождь?
¿ A veces llueve?
Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз.
Cuando llueve aquí, parece que el mismo cielo se nos cae encima.
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Cuando entraste pensaba cómo haces para estar siempre tan elegante, a pesar de no haber dormido y de la lluvia.
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Madre, solo es una forastera. Tiene hambre y está lloviendo.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Un sitio limpio y modesto y lo bastante cerca de la EURESCO para que el taxi le cueste poco cuando llueva, ¿ de acuerdo?
- Hо идет дождь...
Es que llueve, y...
Когда идет дождь, так я вообще не чистил.
Cuando llovía no iba a limpiarlos. ¡ Siéntate!
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Todos usan botas de goma cuando llueve.
Весь день идет дождь, пальто мокрое.
Ha llovido todo el día y su abrigo está mojado.
- Знаете, уже очень поздно, и дождь идет.
Sabes, es muy tarde. Y está lloviendo.
Да, я рад, что не идёт дождь.
Estoy contento de que no llueva.
Может, остановимся, дождь идёт.
Son las 5 de la madrugada. ¿ No vas a parar?
Идёт дождь, ты здесь.
Si llueve estás ahí.
идёт дождь ты придёшь.
Llueve vas a venir.
- Но ведь идёт дождь, и я не думаю...
Está lloviendo a cántaros. No creo...
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
- Alegre melodía - Alegre melodía
- Но Пинки, идёт дождь.
- Pero Pinkie, está lloviendo.
Каждое воскресенье идет дождь.
Nada qué hacerle.
Каждое воскресенье идет дождь.
No tiene caso.
Вы же видите, дождь идет!
¿ No ve que está lloviendo?
Идет. Какой дождь ты бы хотел?
De acuerdo. ¿ Qué clase de lluvia os gustaría?
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
El único fin de semana del año en que vamos a hacer montañismo, y llueve. Sí, es una pena.
— Дождь — Идет.
- ¿ Llueve? - Está lloviendo.
Целых три! Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
¿ Llueve tanto donde vive tu madre?
Дождь идет!
¿ No ves que está lloviendo?
Смотрите, какой идет дождь!
¡ Dios mío, cómo llueve!
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго.
Los días negros son aquellos en los que algo te pone triste.
Дождь ещё идёт?
- ¿ Sigue lloviendo?
Но дождь идёт...
Pero como llueve
- Всё ещё идёт дождь? - Я не знаю.
- ¿ Aún sigue lloviendo?
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
Cuando llueve a esta hora empiezo por tirarme a la cama.
Особенно, когда идёт дождь.
Y más, cuando llueve
Уже два часа Апельсинчик плачет, потому что идет дождь.
Desde hace dos horas Orange está llorando porque llueve.
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Eh, sólo ahora y cuando llueve.
"Пусть идёт дождь"
Ven mientras llueve
"Пусть идёт дождь Я улыбнусь"
Ven mientras llueve

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]