English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Из колледжа

Из колледжа traduction Espagnol

769 traduction parallèle
После выпуска из колледжа, я продолжил опыты с семенами.
Desde que dejé la escuela de agricultura me he apretado el cinturón.
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Vienen unos jóvenes de la escuela de minas de Nevada, a lomo de mula.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
Se retrasó en los estudios y reprobó. Y luego perdió el trabajo por insolente.
Он всего лишь испуганный мальчишка из колледжа, который пытается выбраться из глубины.
Es un aprendiz apresurado, y se ha pasado de la raya.
Пожарная команда 30 человек и полдюжины ребят из колледжа.
Un equipo de 30 y media docena de estudiantes.
Сказал " Я только что из колледжа. Мне всё рассказали.
Dijo : " Acabo de estar en la escuela, ¡ y me han regañado!
Ты должна уйти из колледжа.
Deberías abandonar.
Девушки из колледжа находятся на один шаг от улицы, я тебе говорю.
Las universitarias son casi prostitutas.
Эти девушки из колледжа, они все на один шаг от улицы.
Las universitarias son casi prostitutas.
Просто парни из колледжа собирали деньги для школы.
Eran tan solo un grupo de chicos colectando dinero para la escuela.
Я так и не женился, я редко вижусь с приятелями из колледжа, я детектив в отставке, а ты занимаешься судостроением.
Nunca me casé, no veo al grupo de la universidad. soy un detective retirado y tú estás en la industria de construcción de barcos.
Старый приятель из колледжа, Элстер.
Tu amigo de la universidad, Elster.
Парня из колледжа на свидании.
Un chico universitario que solía ver.
И когда меня выставили из колледжа, то я принял решение.
Cuando me expulsaron de la universidad, tomé una decisión.
Ну, я встретил одного молодого человека из колледжа и ему срочно понадобились деньги, поэтому мы заключили сделку.
Bueno, me encontré con este joven colega de la universidad y como necesitaba algo de dinero, hicimos un trato.
Мужчины из колледжа? ? Всегда выделяют?
Los universitarios siempre se fijan
Чтобы выйти из колледжа позже, необходимо иметь при себе разрешение, подписанное старшим.
El que quiera salir después de esa hora deberá tener un permiso firmado.
Для ребят из колледжа, которые семь лет не играли, паршиво.
Para no haberjugado en siete años desde el instituto, pues sí.
Только мне и не хватало, что мальчишки из колледжа.
Lo que me hacía falta, un universitario.
Писал об английских майорах, девушках из колледжа, нимфоманках.
Un éxito con las filólogas, universitarias, ninfómanas.
Этот липовый белёк нихера не из колледжа.
Este farsante no es de la universidad.
Этот липовый белёк не препод из колледжа.
Este farsante no es ningún profe.
Эти пацаны из колледжа не постареют и не потеряют форму, потому что каждый год приходят новые.
Estos muchachos universitarios nunca se pondrán viejos o en mal estado... porque todos los años aparecen nuevos.
Да вы просто боитесь парней из колледжа.
Creo que le tienes miedo a esos universitarios.
Только из колледжа, Делла Сьера?
¿ Eres licenciado, Della Serra?
Каждая зарубка - это говнюк из колледжа, которого я отправил в ВТВ.
Una muesca por cada universitario como tú que pidió la S.R.P.
Вы, богатенькие мальчики из колледжа в беленькой форме, прямо пыжитесь, как будто вы владеете всем этим чёртовым местом.
Vosotros, universitarios ricos, os pavoneáis con esos trajes de vainilla como si fuérais los dueños del lugar.
- Билли уже ответили из колледжа?
- ¿ Has escuchado algo de su escuela?
Он принадлежал профессору из колледжа?
Pertenecía a un profesor universitario, ¿ no?
- " ут вечно полно девчонок из колледжа.
Arrinconate, este lugar esta lleno de universitarias.
Украденные велосипеды из колледжа!
Las bicicletas robadas del instituto.
Это мой первый парень из колледжа.
Mi primer novio en la universidad.
Может быть, это учитель драмы из колледжа получите ее взволнованное о чем-то.
Quizás el profesor de teatro la entusiasme en algo.
Я только что из колледжа.
Estuve en la escuela. ¡ Es un desastre!
Он вернулся домой из колледжа на выходные.
Vino de la universidad por el fin de semana.
Мой сын возвращается из колледжа на Восточном побережье, и я с испугом обнаруживаю, что он - ботан.
Mi hijo regresa de una elegante universidad de la costa este y descubro horrorizado que es un nerd.
Ещё он сказал, что большинство из них были парни из колледжа, которых я не знал.
Y dijo que la mayoría eran chicos de la universidad que nunca había visto o conocido antes.
После того, как ее выгнали из колледжа, я устроил ее на курсы секретарш с моему другу.
Después de que fracasó en la secundaria la hice entrar en un secretariado de un amigo mío.
Ты слышал, что Мэри Хэтч вернулась из колледжа?
¿ Sabes que Mary Hatch ya ha vuelto del colegio?
Это из женского колледжа.
Es el colegio de mujeres.
Я уехал из колледжа как вор.
¡ Me he tenido que esconder!
Будь они хоть из распрекрасного колледжа, или из сиротского приюта, где мы с сестренкой обитали.
Da igual si han estado en un colegio de lujo o en un orfanato. Mi hermana pequeña y yo estuvimos en uno.
Хорошо, многие из теологического Колледжа верят этому. Он умер в руках дьявола. Во время того американского изгнания Нечистой силы.
Muchos de los teólogos opinan que murió en manos infernales oficiando en ese exorcismo norteamericano.
Будешь обслуживать парней из колледжа.
Va a atender a los universitarios.
А ведь парни из колледжа не такие смышленые.
Raymond.
Ты начнёшь угощать их хересом. И так, не успеешь оглянуться, а у тебя бесплатный бар для всех нежелательных лиц из твоего колледжа.
Luego les ofreces un jerez y, antes de darte cuenta habrás abierto un bar gratis para todos los indeseables del colegio.
Американец? Какой-нибудь студент из колледжа?
Probablemente solo algunos colegas estupidos.
Мы из Кеньон-колледжа.
Somos de Kenyon College.
Ты используешь слова "самоочищение" или "прозрение", а они уже считают, что ты или религиозный фанатик или профессор из сраного колледжа.
Si usas palabras como "autopurificación" o "epifanía", creen que eres un bicho raro religioso, o un profesor universitario idiota.
Тед Райли из комитета выпускников колледжа.
Soy Ted Riley, del Comité de Reunión del Instituto.
Выяснилось... что у Дженни были кое-какие неприятности из-за фотографий, на которых она в форме колледжа.
Resulto que... Jenny se metió en algunos problemas por unas fotos suyas con su sweater de la universidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]