Извращенцем traduction Espagnol
144 traduction parallèle
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Si él, y los demás acusados, hubieran sido seres perversos, si los líderes del Tercer Reich hubieran sido monstruos sádicos y maníacos entonces estos hechos no tendrían mayor importancia moral que un terremoto o cualquier otra catástrofe natural.
Ты все еще встречаешься с тем бородатым извращенцем?
¿ Sigues viéndote con ese hombre perverso, con ese barbudo?
"Не желаете потанцевать со скромным извращенцем?"
¿ Le importaría bailar con un pervertido apaciblemente amanerado?
Будешь извращенцем.
Un pervertido. Un fisgón.
О, не будь таким извращенцем!
No seas tan descarado.
Твои встречи с этим американским извращенцем...
Tu horrible estadounidense.
Ты считаешь парня извращенцем только потому, что он лижет свой хрен.
Como si un tio fuera un puto pervertido porque trata de autocomplacerse.
И что это может сделать меня извращенцем...
Dijo que Pinky no podia hablar conmigo. Y que no debia volver a hablar con él nunca más.
Что я могу сказать? Фрейд был извращенцем.
Freud era un pervertido, ¿ qué puedo decir?
Ты помнишь, как сын капитана Петчески оказался извращенцем из Колман Парка. - Да, спасибо.
¿ Recuerdas cómo el hijo de Petchesky resultó ser el pervertido del Parque Colman?
И эти слова не делают меня извращенцем.
Y decirlo... no me convierte en un pervertido.
Думаешь, можно быть извращенцем и не заплатить за это?
¿ Crees que puedes ser un pervertido y no pagar?
Я думаю, что она была похищена каким-нибудь извращенцем.
Yo creo que fue secuestrada por algún individuo perturbado.
- Жюри не питает особых симпатий к извращенцам,... которые пользуются умственной отсталостью женщины. - Кого ты назвала извращенцем?
El jurado no va a compadecerse de un pervertido que se aprovecha de mujeres discapacitadas.
Кажется, он был извращенцем.
Lo odiaba. Era un pervertido.
Можешь называть меня извращенцем, или ещё как вздумается.
Me puedes llamar pervertido o lo que me quieras decir!
Она рассказала, что два дня назад рассталась с другом, извращенцем, а до этого у нее был другой друг, тоже извращенец.
Ella le dijo que acababa de romper con su novio que era un perverso y el anterior a él era un perverso también.
Другая дочь спит с извращенцем, которого ты привёл в её жизнь. И я не хочу ввязываться в пустые и глупые разговоры о браке, который, и мы с тобой оба это знаем, изначально обречён на распад. Так что ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю.
Otra está durmiendo con un pervertido que tú trajiste a su vida, así que no quiero meterme en algo tonto como una charla bonita sobre un matrimonio que ambos sabemos estaría condenado desde el principio, así que ya sabes de qué hablo.
И ты общаешься с этим извращенцем?
No deberías juntarte con este pervertido.
Если он окажется извращенцем, это будет на твоей совести. Ясно?
Si ese hombre se convierte en una especie de "extraño del sexo" será por ti.
Малыш Найджел. Мой малыш Найджел, с каким-то извращенцем.
Pequeño Nigel, pequeño bebe, es hermoso!
Ты назвала его извращенцем и влепила пощечину.
Tu lo llamaste pervertido y lo cacheteaste.
Дэвид Уильямс наверняка меня считает жалким извращенцем.
¡ David Williams debe pensar que soy un fenómeno desesperado!
Называла вас извращенцем и все такое... Но на самом деле вы меня понимаете!
Retiro lo de que eres un pervertido.
Я не был извращенцем. Могу сказать лишь, что прошёл через темный период жизни, когда переспал со многими людьми.
Lo que puedo decir es... pasé por una etapa oscura, y me acosté con mucha gente.
Извращенцем.
Un pervertido.
Ты бы захотел узнать, если твоя 16-летняя дочь, общалась с каким-то мерзким извращенцем, который вдвое ее старше?
¿ No quisieras saber? ¿ Si tu hija de 16 años se estuviera juntando con algún pervertido que le dobla la edad?
Я знаю, но это не мешает им привлекать голоса избирателей, называя меня бездельником, халявщиком, анти-американцем, извращенцем, негодяем, голубым, слабаком.
- El gobierno no te conoce. - Lo sé. Pero eso no les impide ganar votos llamándome vago, consentido, antipatriota, antifamilia, inmoral pervertido, deshonroso y mariquita.
Он нелицеприятно отзывается о бюро И все не знают, что лелать. Вот и объявили его извращенцем
Creo que él insiste en criticar al FBI y nadie sabe qué hacer con él así que decimos una mentira y nos deshacemos de él.
Кто знает? Возможно он общался с этим извращенцем.
Quien sabe, quizás mantenía relaciones con el mismo degenerado
Твой лучший друг считает тебя извращенцем, и ты рисуешь его, а меня рисовать отказываешься.
Mira... Tu mejor amigo piensa que eres un pervertido, si, Y lo dibujas a él ¿ pero a mi no?
Если ты светила своей киской перед грязным старым извращенцем...
Tu has echo esto por detrás y de mala forma...
Только из-за вашей безнравственности он стал извращенцем!
Vuestra inmoralidad ha ayudado a crear a este degenerado.
Наверное, тогда... я и стал настоящим извращенцем.
Entonces me convertí en un verdadero pervertido.
Я не знаю. Когда пришло время уходить, он... сошел с ума. Начал называть меня грязным извращенцем, а потом ударил меня и это все, что я помню.
No lo sé, cuando se me acercó, solo... inesperadamente, comenzó a llamarme pervertido asqueroso y... después me golpeó y es todo lo que recuerdo.
А ты бы хотел быть известным извращенцем?
¿ Le gustaría que fuera un pervertido?
Был недоволен тем, что в статье показали его извращенцем.
Se quejó de que el artículo lo hizo quedar como a un pervertido.
Я не знала, что всякий раз, когда я повторяла слова о вечном проклятии для геев, всякий раз, когда я называла Бобби больным, извращенцем и угрозой для наших детей,
Yo no sabía que, cada vez que yo apyaba la condena eterna a los gays... Cada vez que yo me refería al Bobby como enfermo, pervertido y peligroso para nuestros niños...
Мы потеряли связь со старым извращенцем давным-давно, но, представляете, он помер и оставил мне миллионы ".
Perdimos el rastro del viejo pervertido hace años, pero adivina... -... estiró la pata y me dejó millones. "
Погоди-ка. Вы не можете запереть меня с этим извращенцем.
Esperen, no pueden encerrarme con un pervertido.
Да, то, что ты назвала меня "Пристающим к детям извращенцем"
Sí, como me llamas "un pervertido fastidiador de niños"
Вперед, за извращенцем.
Vamos. Sigamos al pervertido.
Ладно, просто не забудь взять с собой мобильный, чтобы ты могла позвонить, если твой друг окажется извращенцем.
De acuerdo, recuerda tener tu teléfono encendido, así puedes llamar en caso de que tu amigo
И кому я должна буду позвонить, если он окажется извращенцем?
- sea alguien medio extraño. - ¿ Y a quién voy a llamar?
Потому и говорила ей не ходить с этим извращенцем!
Son un verdadero dilema. Deberiamos dejarlos ser.
Мой муж... был извращенцем.
Largo. ¡ Dije que te largues!
Выпускник Стэнфорда Рой Раймонд хочет купить своей жене нижнее бельё... но в магазин идти стесняется и тогда ему приходит в голову идея... шикарный магазин, где мужик не будет чувствовать себя извращенцем.
Un Maestro en Negocios de Stanford llamado Roy Raymond quiere comprarle lencería a su esposa. Pero le da mucha pena comprarla en una tienda. Se le ocurre la idea de un lugar de calidad donde no te sientas como un pervertido.
Она говорит Лауре, "Если хочешь тратить свое время с этим извращенцем это твоя проблема."
Habla George Costanza. ¿ Algún mensaje?
Ты будешь выглядеть извращенцем при всех!
¡ No sea ridiculo!
Он ударил меня и назвал извращенцем!
- Me ha pegado y me ha llamado pervertido.
Или извращенцем!
Mi identidad en juego.