Измененный traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Измененный хирургическим путем, он был вынужден возглавить атаку на Звездный флот в секторе Волк-359
Tras ser modificado quirúrgicamente se lo forzó a atacar a la Flota en Wolf 359.
Компьютер, передай подпространственный сигнал, используя прямой тета-диапазон частот, измененный под остаточную радиацию.
Computadora, transmita una llamada subespacial de frecuencia zeta transferida a un campo de radiación.
Его настоящее имя Арн Дарвин... он - клингон, измененный, чтобы выглядеть человеком.
Es un klingon alterado para parecer humano.
Нет, нет, нет. Это не новый номер. Это просто измененный номер.
No, no es un número nuevo es un cambio de número.
Понимаете, он не другой, он тот же самый, просто измененный.
No es diferente, es el mismo, solamente es un cambio.
Все плохие сектора и измененный личностный диск были исправлены
Todos los bloqueos erróneos y discos de personalidad corruptas han sido borrados.
Измененный Облегченный
- Bien estarás
Измененный
MATRICULADO
А вот и духовушка, измененный вариант армейского индивидуального боевого комплекса.
Esta pequeña cerbatana es un "arma objetiva individual de combate" modificada.
Мы все еще не знаем засекли ли нас. И конечно измененный дезинтегратор все еще нужно протестировать в боевых условиях.
Y todavía no sabemos si nos detectaron y por supuesto el disruptor alterado debe ser probado en condiciones de batalla.
В данном случае, это вирус кори измененный на генетическом уровне чтобы лечить, а не вызывать болезнь.
En este caso, el virus de la viruela. Se ha modificado genéticamente para que ayude en vez de perjudicar.
Биологически измененный индивидуум..... готовый дать интервью о своих способностях.
Individuo biológicamente mejorado que desea ser entrevistado sobre sus poderes.
я думал, что Вы отличались. измененный.
Pensé que eras diferente, cambiado.
Но по составу, это обычный бензин, химически измененный для лучшего контроля и просто чтобы был липкий
Pero en esencia, es solo gasolina que ha sido químicamente alterada para hacerla pegajosa y más fácil de controlar.
Эл, позвони в суд, выясни есть ли у нас время выслать измененный бриф.
Al, llama a la corte, avreigua si tenemos tiempo para solicitar una enmienda.
Начни тестировать измененный 112 на шимпанзе как можно быстрее.
Quiero que pruebes el 112 revisado en los chimpancés ahora mismo.
Это Beretta A.R.X. с оптическим прицелом и измененный запас для Вашего миниатюрного тела - Я выследил этот специфичный коктейль через обходной каналы информации разработанный, чтобы сделать его непрослеживаемым и это привело меня... к твоему невероятному лофту в Челси.
Esa Beretta ARX con la mira ACOG y el stock modificado para tu estado petite - rastreé ese cóctel particular a través de canales traseros para que no me siguieran y me llevó a... tu fabuloso loft en Chelsea.
Это измененный...
Aquí está con la revisión.
Я получила от Сури измененный пароль.
Tuve Suri cambiar la contraseña.
Это всего лишь измененный кохези-9.
Es solo el cohesi-9 modificado.
- Он не изменённый.
No es un mutante.
К сожалению, мы не можем исследовать изменённый участок мозга жертвы после смерти, потому что - она покончила с собой.
No podemos analizar el área afectada del cerebro de la víctima post mortem... debido a los daños autoinfligidos.
Похоже на изменённый кадуцей. Символ медицины.
Parece una versión modificada de un caduceo, el símbolo de la medicina
Цвет машины - дело рук этого паренька из "Нет места для индейцев" ( измененный вариант города Индианополис )
Soy Kess.
Чаще всего Вселенная компенсирует изменённый участок, но с тобой... появился здоровенный параллельный мир.
Casi siempre el universo simplemente va compensando alrededor, pero contigo ¡ un gran mundo paralelo!
Сэр, реактор принял изменённый сердечник.
Señor, el reactor a aceptado el núcleo modificado.
Тогда я начал замечать изменённый паттерн в ЭТЦ и бам! * ЭТЦ - дыхательная электронтранспортная цепь
Entonces empecé a darme cuenta en un modelo diferente en el ETC, y... ¡ bam!
[Изменённый голос] Бедная девушка.
- Pobre muchacha.
[Изменённый голос] Так сопротивлялась, так хотела жить.
Luchó con mucha vehemencia. De verdad quería vivir.
[Изменённый голос] Она умерла из-за тебя.
Murió por tu culpa.
[Изменённый голос] А ведь ты мог спасти её.
Podrías haberla salvado.
[Изменённый голос] Может, успеешь спасти его.
Veamos si lo puedes salvar a él.
- [Изменённый голос] Бедняга.
- Pobre infeliz.
[Изменённый голос] У него была только эта глупая собачка.
Solo tenía a ese perro.
[Изменённый голос] Он был так рад гостю.
Estaba muy contento de hablar con un extraño.
[Изменённый голос] И очень удивился, когда я начал его душить.
Pero se le iluminaron los ojos cuando empecé a estrangularlo.
[Изменённый голос] Почему не остановил?
¿ Por qué no me detuviste?
[Изменённый голос] Я устал.
Estoy cansado.
Скучно. [Изменённый голос] Ты всё больше разочаровываешь меня.
Me estás decepcionando mucho.
[Изменённый голос] Я разрешу исправиться.
Tendrás tu oportunidad.
[Изменённый голос] Как пицца?
¿ La pizza está buena?
[Изменённый голос] Ты расстраиваешь всё больше.
Me decepcionaste mucho.
[Изменённый голос] Почему ты решил, что это каток?
¿ Por qué asumiste que era una pista de patinaje sobre hielo?
[Изменённый голос] С ней.
Cerca de ella.
[Изменённый голос] Их убиваешь ты.
Tú los matas.
[Изменённый голос] И она умрёт из-за тебя.
Y ahora ella morirá por tu culpa.
[Изменённый голос] Я думал, ты лучше.
Pensé que eras mejor que esto.
[Изменённый голос] Какой жалкий блеф.
Eres patético, no sabes mentir.
[Изменённый голос] Ты не остановил меня – ей конец.
No quieres que me detenga. Por eso ella morirá.
[Изменённый голос] Как тебе у меня?
¿ Te gusta mi casa?
[Изменённый голос] Не прибрано, да. Но ты сам пришёл без приглашения.
Está un poco desordenada, claro, pero fuiste sin avisar.
изменённый голос 39
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
измениться 27
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменники 17
изменение климата 17
измениться 27
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменники 17
изменение климата 17