Изменить мир traduction Espagnol
521 traduction parallèle
Кейн помог изменить мир. Но теперь мир Кейна ушел в историю, и жизнь самого магната стала достоянием истории.
Kane ayudó a cambiar el mundo pero el mundo de Kane es ahora historia y, por sí mismo, el gran reportero amarillista alcanzó la historia sobrevivió a su poder de hacerla.
Люцифер всегда хотел изменить мир, созданный всевышним.
Lucifer siempre ha querido cambiar el orden natural de las cosas de Dios.
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Me comprenderás muy pronto. No creo, Keith. No lo creo.
У этих людей была большая вера, они приехали сюда, чтобы изменить мир, а здесь им приходилось работать ежедневно... доить коров...
De pronto, tuvieron que arar campos, ordeñar vacas... Hubo quienes no lograron afrontarlo.
Ваши математические способности могут изменить мир!
Vuestras habilidades matemáticas podrían alterar sucesos a escala masiva.
Первое - это слова, которые могли изменить мир.
Uno eran las palabras, qué podían cambiar el mundo.
Он фантазирует как изменить мир.
- ¿ Con qué? Tiene fantasías de cambiar el mundo.
- Оно поможет изменить мир.
- Podríamos cambiar el mundo.
Не важно, кто вам что говорит... слова и мысли способны изменить мир.
No importa lo que cualquiera les diga,... las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
Может быть для того, чтобы понять, что одна подача может изменить мир.
Quizás para averiguar si una entrada podría cambiar el mundo.
Если ты говоришь, что собираешься изменить мир, ты должна быть политически активна...
Quiero decir que hablas de cambiar el mundo.
Мьı думали, что можем изменить мир только потому, что хотим этого...
Estábamos acertados emocionalmente.
Их музыка может изменить мир.
Su música puede cambiar el mundo.
Если хочешь изменить мир почему бы не вступить в морскую пехоту и не начать стрелять?
Si quieres cambiar el mundo, Rose porque no te unes a los marines y empiezas a disparar?
Если бы сегодня нашлась хоть сотня таких, как он, вы могли бы изменить мир.
Si hoy en día hubiera un centenar como el podríamos cambiar el mundo.
Конечно мы слишком старые чтобы изменить мир.
Sí, somos viejos para cambiar el mundo.
Я тогда не знал, что можно изменить мир.
El artista lo inventó. Yo jamás me habría atrevido.
Мы собирались изменить мир, Мaрти, помнишь?
Ibamos a cambiar el mundo, Marty, ¿ te acuerdas?
Так ты думал изменить мир? !
¿ Crées que puedes cambiar el mundo?
Мы не сможем изменить мир.
No conseguiremos cambiar el mundo.
Вы не можете изменить мир.
No puedes cambiar la naturaleza del mundo.
Я делаю это для того, чтобы изменить мир.
Esto es el bien del cambio.
Люди привыкли думать, что они не могут изменить мир.
Convencen a la gente de que no pueden cambiar el mundo.
Мы хотели изменить мир. А изменили лишь себя.
Quisimos cambiar el mundo... y sólo cambiamos nosotros.
А потом я приехала сюда и поняла, что эти женщины умны, замечательны и пытаются изменить мир.
Y vine acá y me di cuenta que estas mujeres son inteligentes, y excelentes personas que sólo quieren tratar de hacer el mundo un lugar mejor.
А что вы сделали, чтобы изменить мир?
¿ Qué hizo usted para cambiar el mundo?
Придумайте, как изменить мир и претворите это на ПРАКТИКЕ!
Piensen en una idea para cambiar el mundo ¡ y pónganla en ACCIÓN!
Говорят, силой воли можно изменить мир.
La fuerza de voluntad dará... El poder para cambiar el mundo.
Хочешь изменить мир в нашей гостиной?
¿ Quieres cambiar mundo desde mi casa?
Если хочешь изменить мир, и у тебя нет власти, как у меня, то вот это - кошмар.
Querer cambiar el mundo pero sin poder, como yo, eso es una pesadilla.
Я собираюсь изменить мир.
Voy a cambiar el mundo.
Это должно было изменить мир, открыть всем сознание, остановить войну во Вьетнаме, изменить всё, потому что мы все должны были увидеть правду, что бы это ни означало.
Se trataba de abrirle los ojos a la gente, de cambiar el mundo y de parar la guerra de Vietnam, porque todos iban a descubrir su verdadero "algo" interior.
Можем ли мы действительно изменить мир?
¿ Se puede cambiar el mundo?
- И от лица вас, наших благотворителей позвольте мне сказать - мы действительно можем изменить мир.
- Y a nuestros benefactores sólo les digo que podemos cambiar el mundo.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
La próxima vez que se ría, quiero que piense en Papa Lei, el comediante birmanés. Estamos en una fase crucial de la lucha por los derechos humanos en Birmania Que ha sido blanco de las mas variadas violaciones del régimen birmanés.
"Когда-нибудь ты вырастешь, будешь работать в 60 Мinutеs... " и сможешь изменить мир к лучшему ".
"Un día tú crecerás y trabajarás para 60 Minutos y harás una diferencia en el mundo."
Если мы хотим изменить мир, то сначала мы должны изменить себя.
Para cambiar el mundo, primero cambiemos nosotros.
До того как ты сможешь изменить мир, ты должен понять, что ты сам являешься его частью.
Escuchadme, antes de cambiar el mundo debéis daros cuenta de que formáis parte de él.
Он хочет изменить мир. Если бы мы не были немного утопистами в таком возрасте...
Si apetece incluso en la vejez
Боже, эта тайна могла бы изменить весь наш мир.
Semejante secreto podría revolucionar el mundo.
Сэм, вы не можете изменить мир.
No puedes cambiar el mundo.
Глупо думать, что молодой человек хочет изменить весь мир.
El mundo no, señor.
Гипноз должен изменить этот мир.
La hipnosis cambiará el mundo.
Это может изменить весь мир, хотя мой отец не согласен.
Esto transformaría el mundo entero, pero mi padre no opina lo mismo.
Когда я вспоминаю свое раннее детство... я вижу себя маленьким мальчиком, прильнувшим к окну постоянно смотрящим на мир не в силах ничего изменить но надеющийся, что все изменится само.
Cuando examino mi niñez temprana... me veo como un muchacho apoyándose en la ventana... mirando un mundo que para siempre yo era incapaz de cambiar. A las 7 semanas de edad, fui alejado de mi madre por mi abuela.
То есть если мы изменим собственное прошлое... Мы можем изменить наш мир так, что и представить невозможно.
Lo que dices es que, si cambiamos nuestro pasado... podríamos cambiar nuestro mundo de maneras que no podemos ni imaginar.
И я стараюсь изменить этот мир.
Y cambiaré este lugar.
Я хотел убедиться, что мир, и правда, можно изменить.
Quería ver si el mundo realmente cambiaría.
Я знаю что тебе это покажется наивным... Но я вижу в этом возможность, чтo-то в себе изменить. Сделать мир терпимее.
Sonará ingenuo, pero lo veo como una oportunidad para cambiar algo, para que haya más tolerancia.
Если я прощаю только, чтобы изменить ситуацию или чтобы залечить рану, если я прощаю с терапевтическими намерениями, или с психоаналитической или экологической целью, или так, чтобы вернуть чьё-то здоровье, или чтобы возродить мир, то это для меня не чистое прощение.
Si perdono exclusivamente para cambiar una situación, o curar una herida, o si perdono con un propósito terapéutico, o psicoanalítico o ecológico... O con el fin de que la salud de alguien sea recobrada o la paz restaurada, eso para mi no es perdón puro.
Но пытается изменить под себя весь мир.
Tan obvio, tan burgués, tan aburrido.
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мир меняется 48
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мир меняется 48
мирза 25
миртл 103
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
миртл 103
мирна 29
мировой рекорд 19
мир изменился 70
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16