English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Иисусе

Иисусе traduction Espagnol

1,760 traduction parallèle
Святой Иисусе!
Jesucristo!
Господи Иисусе!
Jesucristo.
Иисусе, Мария и Иосиф.
Jesús, María y José.
О. Господи иисусе.
¡ Maldita sea! ¿ Qué demonios?
Господи Иисусе.
Me cago en la puta.
Господи Иисусе, владыка жизни и смерти, пусть в царствии Твоём, где нет места слезам мы вновь соберемся вместе счастливой семьёй, чтобы вечную славу возносить Тебе.
Acompañado de Cristo que murió y ahora vive pueda el júbilo en tu Reino donde son enjugadas todas nuestras lágrimas unirnos nuevamente en una familia para cantar tus alabanzas para siempre.
Господи Иисусе.
Cristo en una galletita.
Иисусе, помоги нам.
¡ Jesús, ayúdanos!
Вы когда-нибудь задумывались об Иисусе?
¿ Alguna vez piensa en Jesús?
Господи Иисусе, рехнулся.
Por Dios. Basta.
Господи Иисусе, вот псих-то.
¡ Por Dios, estoy hablando con un loco!
Я думаю, что хочу узнать больше об Иисусе.
Creo que Jesús es alguien sobre el que quiero saber más.
Я думаю об Иисусе, понятно?
Estoy pensando en Jesus, ¿ vale?
Господи Иисусе.
Dios santo.
- Господи Иисусе
Jesucristo.
Господи Иисусе, сколько можно повторять, не необрезан.
Cristo, cuántas veces tengo que decirtelo, no soy un no-circonciso.
! Господи Иисусе.
Dios mío.
Господи иисусе, Марси, я же рядом!
Jesucristo, Marcy, ¡ estoy aquí mismo!
Иисусе, Карен!
Jesús, Karen.
Господи Иисусе!
Dios...
- Ты в порядке? Иисусе.
- ¿ Estás bien?
Господи Иисусе.
Dulce Jesús.
Ох, Иисусе.
Jesús.
Господи Иисусе.
Quizá haya una lata.
Господи Иисусе, у нас есть все доказательства.
¡ Jesucristo! Tenemos todas las pruebas. Con la confesión se cierra el caso.
Я в таком возрасте, что помню "Величайшую из когда-либо рассказанных историй", историю об Иисусе.
Teniendo la edad que tengo, recuerdo La Mejor Película Jamás Vendida, la historia de Jesús.
Он говорил об Иисусе.
Él habló de Jesús.
- Я говорил не об Иисусе.
- No hablo de Jesús.
Йоу, Иисусе, просьбы принимаешь?
hey, J.C., estás recibiendo peticiones?
Святой Иисусе.
Cielo santo.
Иисусе, тогда у вас больше проблем, чем у меня!
¡ Cristo, entonces usted tiene más problemas que yo!
- Господи Иисусе!
- ¡ Jesús!
Господи Иисусе милосердный.
Dulce divino Cristo sufriente.
Господи Иисусе.
Jesús.
Иисусе.
Dios.
Господи Иисусе, в чём проблема этих зомбаков?
Dios, ¿ qué pasa con los zombies?
Иисусе
Jesús.
- Господи Иисусе.
- Jesús.
Иисусе.
Jesús.
- Иисусе.
- ¡ Santo Dios!
Господи Иисусе, в самом деле?
Dios, ¿ en serio?
Господи Иисусе.
Joder.
Это наша вера, вера нашей церкви и мы гордимся тем, что это подтверждается в Иисусе Христе, нашем Господе! Аминь.
Esta es nuestra fe, la fe de nuestra iglesia y nos gloriamos de profesarla en Jesucristo. ¡ Amen!
Вы знаете, что они говорили об Иисусе?
¿ Sabés que cosas decían de Jesús?
Господи Иисусе.
Jesucristo.
Господи Иисусе!
¡ Dios santo!
Господи Иисусе!
Dios mío.
Господи Иисусе!
Por Dios.
Ой, Иисусе, и впрямь похожа на тебя.
- Vaya, se parece a ti.
Господи Иисусе!
- ¡ Dios mío!
Ах! Иисусе.
Jesús.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]