English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Или он умрёт

Или он умрёт traduction Espagnol

140 traduction parallèle
Открывай, или он умрёт раньше чем упадёт на пол.
- Abre o morirá antes de caer al piso.
Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
Hay que desconectarle con cuidado o el shock lo matará.
Лучше бы вам найти один в течение часа, или он умрёт.
Será mejor que consiga uno en menos de una hora, o lo perderá.
Но это должно прекратиться. Или он умрёт.
Pero tiene que parar o morirá.
Анна, Сойеру нужен врач или он умрёт.
Ana, Sawyer necesita un doctor, o morirá.
Его нужно оперировать... или он умрёт.
Necesita operarse en eI exterior o morirá.
Нам нужно срочно его эвакуировать или он умрёт.
Hay que evacuar a este chico o morirá. Claro.
Его нужно эвакуировать или он умрёт.
Hay que evacuarlo o morirá.
Какая разница, умрет он или будет жить?
¿ Qué le importa a Ud. Si vive o muere?
Пой, или он умрёт.
¡ Canta o morirá!
Он или умрет или выживет, Джим.
Ahora vivirá o morirá, Jim. No sé qué ocurrirá.
Или он умрет.
O morirá.
Или он умрет.
Si no morirá.
Он перейдет на нашу сторону или умрет, мой господин.
Se nos unirá o morirá, maestro.
Когда я его видел в последний раз, он поклялся, что будет здесь к празднику Святого Леонарда или же умрет в пытках.
Juró que volvería para san Leonardo o moriría en el intento. ¡ No lo quiera Dios! Rezaremos para que llegue con bien.
Или продолжать поддерживать беспомощного императора? Он, может, скоро умрет.
¿ Debemos apoyar al Emperador viejo... y quizá moribundo?
Если я увижу, что кто-нибудь отвернулся или закрыл глаза, тогда он присоединится к этим 26 и умрет с ними.
Si alguno voltea o cierra lo ojos... entonces esa persona se les unirá a los 26 que están por morir.
Позволь мне взять тебя, или он умрет вместо тебя.
Dejame que te lleve o él morirá en tu lugar.
Или умрет только он, а я всю оставшуюся жизнь проведу в тюрьме.
O que él muera, y yo pase el resto de mi vida en prisión.
Пока у нас не кончится продовольствие, или он не умрет от старости.
Hasta que nos quedemos sin comida o muera de viejo, lo que pase antes.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз. Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения. Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Usa a mi hija para traerme aquí me pide que arriesgue mi nave ante el Imperio klingon y está usted embarazada.
Отвезем его в больницу, или он умрет здесь.
O lo llevamos a un hospital pronto, o morirá.
Сдавайся Рейден, или он умрет!
ríndete o el morirá.
- Он умрет или сломается.
- Estará muerto o sometido.
Включите врата снова или он умрет.
Activa el portal, o morirá.
"Интересую я его, или нет?" Он умрет.
¿ Te intereso o no? No le va a importar.
Ему обязательно нужна операция в ближайшие четыре недели или он умрет.
Debe ser operado en menos de 4 semanas o morirá.
Не приближайтесь, или он умрет!
¡ No se acerque, o él muere!
Мы должны забрать его в его мир прямо сейчас, или он умрет.
Hay que llevarlo a casa o morirá.
Пока он не умрет от старости? Или пока ты не прийдешь и не спасешь меня?
Hasta que muera de viejo, o hasta que tu aparezcas para salvarme?
Грехи замолены, и неважно, будет он жить или умрет.
Penitencia, no importa si vive o muere.
Или он умрет!
Retrocedan o él muere
В ту ночь, когда на Джастина напали, и я позвонил тебе, а ты вот-вот должен был сесть на самолёт, и ты пришёл сюда и просидел со мной три дня, когда мы ждали, выживет он или умрёт.
La noche que golpearon a Justin y te llamé, y estabas deciendo si coger el avión, o venir aquí y tú te sentaste junto a mí durante tres días, esperando si se iba a vivir o morir.
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли... Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика.
Cuando tenía 13 años, mi padre era el típico banquero bien macho y yo solo era un chico flaquito que había sido descubierto varias veces probándome los zapatos de mi madre de todos modos, mi padre siempre decía que prefería morir antes de tener un hijo maricon
Лучше опустить немедленно или он умрет.
Háganlo o él morirá.
- Он всё равно умрёт рано или поздно.
- Morirá de una forma u otra.
Рано или поздно он умрёт.
Se morirá, tarde o temprano.
- Иди или он умрет.
- Ven aquí o él morirá.
- Ему нужна сыворотка, или он умрет.
- Necesita el suero o morirá.
Позовите меня, когда он стабилизируется... или умрет.
Avísenme cuando esté estable. O muerto.
Откройте, или он умрет.
Si no lo abres, se muere.
Или, может быть, он умрет прямо сейчас, и все упростит для всех нас.
O puede ser que muera ahora mismo y nos hará las cosas más fáciles a todos
Нам нужно срочно доставить его в операционную или он умрет.
Necesitamos llevarlo a quirófano o morirá.
Мы должны восстановить ритм сердца, или он умрет.
- No, por favor, necesitas escucharme.
Ты же не захочешь надеть белую футболку и запрыгнуть к нему в горячую ванну. Вот мне и нужен другой способ согреть его, или он умрет.
A menos que quieras ponerte una blusa blanca y entrar a la bañera con él necesito otra manera de mantenerlo caliente, o morirá.
Он подойдёт? умрет он или нет?
¿ Puedes confirmar su muerte de inmediato?
или он умрет.
Sin embargo, "si la persona que está usando el cuaderno deja de escribir nombres de personas a las que matar durante un periodo de 13 días entre un asesinato y otro, dicha persona morirá".
Знаешь, я не могу понять будет ли это плохо или хорошо, если он умрет.
Usted sabe, no puedo discernir, si sería malo, o bueno, si él muriera.
Он все равно умрет, так или иначе.
De todas maneras morirá algún día.
Нужно везти его в больницу или он умрет.
Debe ir a un hospital. Morirá.
Ну, может он почувствовал вину или может быть он знал, что умрет.
Bueno, tal vez él es culpable o... tal vez sabe que morirá. No fue suicidio, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]