Институте traduction Espagnol
478 traduction parallèle
- Бланш... Я хочу исследовать то, о чем не знают даже в институте Карнеги.
Blanche, haré una investigación digna del Instituto Carnegie.
- Экономика в техническом институте.
Economía, en el Instituto Técnico.
Я училась дипломатии... может быть в том же институте, что и вы.
Me prepararon para el servicio diplomático. Quizá fuimos a la misma escuela.
Я изучал экономику в техническом институте.
Yo estudié economía en el Instituto Técnico.
Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе.
- Verá, señor Martins. El miércoles noche habrá una lectura sobre novela contemporánea.
Я спешу, но я уже сказал мисс Демпси, я состою в одной организации, нефтяном институте, и у нас сегодня приём.
- Ahora no tengo tiempo. Como iba diciendo, hay una reunión de la que formo parte... ... el lnstituto Petrolero.
А старик в институте, там разбомбленных поместили.
Y el anciano en instituto, ahí alojaron a los damnificados.
Вы учились в институте Назарет?
¿ Has estudiado en Roma? No, he estudiado en el Instituto de San Antonio de Rula.
В институте учится.
¡ Y él va a la universidad!
Ее обследовали в институте Кюри.
Ella fue al Instituto Curie.
А в институте мы так увлекались философией математики. Да, в институте.
Y cuando éramos estudiantes nos apasionaba... la filosofía de números imaginarios.
Мне было 18 лет, я учился в институте.
- Sí. En la universidad, tenía 18 años.
Коллеги, которые прятались в институте, надели белые халаты и переходят улицу...
Los tipos que entraron corriendo se han puesto batas blancas.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Esta mañana, exactamente a las 5 : 18 aquí, en el Instituto de Análisis de Datos ICON instalamos el módulo final en el sistema de inteligencia artificial Proteo Cuatro.
Защищаю диссертацию в Королевском Институте Общественного Развития.
Preparo una tesis para el Royal Institute for Social Research.
Вы оба учились в Институте Общественных Наук.
- Ustedes estudiaban en la Escuela.
Твои дни в этом институте сочтены.
Tus días en Faber están contados.
Это самые низкие оценки в нашем институте.
Es la más baja del campus.
- А это значит, что еще одно нарушение,.. ... еще одна ошибка,.. ... и с вашим братством будет покончено в нашем институте.
- Eso significa que una cagada más, un error más... y esta fraternidad habrá terminado sus días... en Faber.
Мой муж работает деканом в институте.
Yo tengo un marido en Faber que se llama decano Wormer.
В институте мы на плохом счету.
Seguro que tienes una mala reputación en tu instituto.
Эту работу проделали, большей частью, Маргарет Геллер и ее напарник Джон Хакра в Гарвардском университете и Смитсоновском институте.
Este trabajo fue hecho principalmente por M. Geller con su colaborador, J. Hucra en la Universidad de Harvard y el Instituto Smithsonian.
Спасибо сэр, я сам в институте играл.
Gracias, señor. Jugué en la universidad.
- Бесплатно! Потом за ваше обучение в Институте кинематографии государство заплатило...
Por sus estudios en la Escuela Cinematográfica el Estado pagó...
- Тело в институте судебной медицины.
También dice que el cuerpo está en el Instituto de Medicina Legal.
Я буду в институте во вторник, но не в среду.
Estaré en mi despacho el jueves, no el miércoles.
В Институте израильского кино... Сотрудники института удивлены тем, что я стою перед ними с камерой.
El personal se asombra de verme frente a ellos con una cámara, en el grandilocuente Instituto de Cinematografía.
Привет, Маршалл. Как дела в институте?
- ¿ Qué tal todo en el colegio?
- Я ее немного поучила порядку у нее в институте не было такого предмета!
Pero eso no lo enseñan en la universidad.
Я пытаюсь доказать то, чему научилась в институте сна.
Lo que aprendí en la clínica de sueños eso es lo que estoy tratando de probar, Madre.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито. Двух горбатых китов по имени Джордж и Грейси.
Encontraremos lo que buscamos en el Instituto Cetáceo en Sausalito.
Речь идёт о том, чтобы вы остались в институте.
¿ Qué te parece si te quedas en la Facultad?
У меня в институте есть профессор, который говорит :
Un profe de la facultad nos decía :
Д-р Шнайдер, вы должны немедленно возвращаться в Берлин. Заседание в Институте Арийской Культуры.
Tiene que regresar a Berlín inmediatamente para el festival de la cultura aria.
Он родился в Массачусетсе 45 лет назад. Единственный ребёнок Франклина и Хелен Шелдон. Учился в институте на историческом факультете.
Bien, él nació en Worcester, Massachusetts, hace 45 años... hijo único de Franklin y Helene Sheldon, estudiante mediocre...
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Los especialistas se han reunido para examinar a la criatura.
Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
- Gracias de todos modos. - Dr. Sayer. ¿ Y en la universidad?
Вы замечательно справляетесь с работой в нашем Институте...
Has hecho un magnífico trabajo aquí en el lnstituto.
Мне бы хотелось ознакомиться с другими помещениями в институте... если, конечно, вы не против...
Quisiera ver el resto del lnstituto si no le importa.
- Вы встречались с ним в институте...
Lo conoció en el lnstituto.
Работает в "Институте Кулиджа".
Trabaja en el Instituto Coolidge.
Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
Porque estabas demasiado ocupada con tu maldito Instituto.
Я больше не состою в Институте.
Ya no soy miembro.
Вы вместе учились в институте?
¿ Eran compañeros de facultad?
Маркус и Гэри были соседями по комнате в Калифорнийском техническом институте.
Marcus y Gary fueron nuestros compañeros de habitación en Caltech.
Она бь / ла введена в должность в нейро-институте при "Фармакоме",... чтобь / заниматься снижением процента смертности.
Fue implantada en la red neuronal de Pharmakom en la sede... de Zurich antes de la aparición de la morbilidad.
Так же считали многие его коллеги в Институте Наследственной Биологии и Расовой Гигиены.
Como también muchos colegas del Instituto de biología hereditaria e higiene racial.
Три дня назад ты бросила работу в Военном исследовательском институте.
Hace tres días, robaste en el Complejo de Investigación de la Armada.
- В институте.
- ¿ Dónde?
- В институте?
- ¿ En el instituto?
Кинокамера в Институте кино?
Expedientes, vagos sueños de gloria internacional.