Иоанн traduction Espagnol
165 traduction parallèle
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Por eso, pido a Santa María, siempre virgen a los ángeles a los santos y a vosotros hermanos que intercedáis por mí ante Dios...
Еще один сумасшедший в пустыне - Иоанн.
Hay un hombre salvaje en el desierto que se llama Juan.
Четвёртое : четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
Cuatro : los cuatro evangelistas, Mateo, Marcos, Lucas y Juan, que cantaron el evangelio delante de Cristo.
Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св. Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков?
Debéis saber que San Basilio, y San Juan Crisóstomo, decían que ella era culpable de algunas faltas.
Как подступиться к тому, кто стал выше... Чем даже Иоанн был, с его крёстным днём?
Por dónde empezar, con un hombre más grande que Juan, cuando montó lo del bautismo?
Обручается раб Божий Иоанн рабе Божьей Параскевье.
Se casan el siervo de Dios Yoan y Ia sierva de Dios Paraskeva.
Хочет ли этого Иоанн?
- Les hace pensar en Israel.
Очисти меня Иоанн от грехов моих.
Juan, perdóname.
Очисти меня, Иоанн, ибо грешен я.
Eres el Profeta enviado por Dios.
Спаси меня, Иоанн, грешен я. Смилуйся надо мной, я раскаиваюсь, я - грешник! Да смоет эта вода грехи твои.
Yo te bautizo con agua para purificarte y prepararte para la llegada del Reino.
Спаси меня, Иоанн, пожалуйста.
- Abre tu corazón a Dios.
Иоанн прав.
¡ Te exijo que le arrestes!
В Галилее Иоанн Креститель обличал в грехах наследника Ирода Великого.
Como un escorpión recién nacido bajo mi pie... ¡ Matadlos a todos!
Сильно сказано, дорогая. Тьl должна помнить, Иоанн прав.
Si no te advierto, morirás en pecado y el Señor me pedirá cuentas por tu vida.
Иоанн?
¡ Suéltale, Herodes!
Этой толпе нужен кто-то, кто управится с ними. Иоанн, если бьl я освободил тебя,
Antes de que cambien los reinos, el hombre... debe cambiar.
Почему тьl спрашиваешь меня? Иоанн уже ответил тебе.
Le he escuchado predicar muchas veces.
Храни Бог твою душу. Я тебя никогда не забуду, Иоанн.
Aunque tu sangre clama venganza, deja que tu alma descanse en la gloria de lo justicia.
Иоанн, чего тьl хочешь?
Jesús vino de Nazaret a Galilea, para ser bautizado por Juan el Profeta.
Кто говорит, что Иоанн Креститель. Не верят люди в его смерть. Да, верят, многие верят, только думают, что Иоанн воскрес.
Yo tampoco sabía predicar y de repente hablaba con el mismo don que le fue concedido a Pedro.
Иоанн, тьl не веришь мне?
Juan. Tú no me crees. ¡ Tú! María, estás cansada.
Я видела его, Иоанн, видела.
Le he visto, Juan. Le he visto.
Я думаю, он нас всех удивит, наш новый Папа Иоанн.
Creo que tal vez les sorprenda a todos, nuestro nuevo Papa Juan.
К нам пожаловали Тереза Авильская и Иоанн Креста.
Eloos son Teresa de Ávila y Juan de la Cruz.
Святой Иоанн Креститель, Святой Иоанн Евангелист, и святой Иоанн Латеранский.
San JUan Bautitsta, San Juan Evangelista.. .. Y en el San Juan de Letrán.
Ну да, и святой Иоанн Латинских Ворот! Ну, кыш отсюда!
Sí, y San Juan en la Puerta Latina!
Тереза Авильская, Иоанн Креста, Франциск Ксаверий, Карло Борромео...
Teresa de Ávila, Juan de la Cruz, Francisco Javier, Charles Borromeo.. ".
Святая Тереза Авильская, святой Иоанн Креста!
S... Teresa de Ávila, San Juan de la Cruz! ..
Святой Иоанн Креститель.
St. John de la Cruz.
И велел своему послушнику, монаху, которого звали Иоанн Колов, чтобы тот поливал водой дерево каждый день, пока оно не оживёт.
Después le dijo a su joven pupilo, un monje llamado loann Kolov, que debería regar el árbol cada día hasta que regresara a la vida.
Каждый день на заре Иоанн наполнял ведро водой.
En fin, temprano cada mañana loann llenaba una cubeta con agua y salía.
Потом появился Иоанн XXIII и сумел возродить церковь.
Hasta que llegó Juan XXIII y consiguió que la Iglesia renaciera.
Четырьмя евангелистами были Матвей, Лука, Иоанн и...
Los cuatro evangelistas son : Mateo, Lucas, Juan y...
То, что все верят, что я Иоанн Креститель!
Esa creencia de que soy San Juan Baptista.
Иоанн Павел Первый.
Juan Pablo primero.
Вон то дерево - Иоанн.
Aquél árbol es Jonás.
ИОАНН 3 : 16 Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Uh, esto es lo más emocionante que ha pasado a nuestra hermosa ciudad desde que el Dalai Lama la visitó en 1952 y por tanto, declaro que la Ruta 401 actualmente conocida como la Autopista Dalai Lama de aquí en adelante será conocida como la Autopista Michael Jackson.
... а Иоанн, любимец Иисуса, на особую, сухую "мушку".
Y que Juan, el favorito, pescaba con mosca artificial.
Лука и Иоанн!
¡ Mateo, Marcos, Lucas y Juan!
Иоанн?
Juan?
Его имя его имя будет Иоанн.
Amén.
Нас послал Иоанн пророк. Креститель.
Nos han dicho que nos presentemos a ti.
Иоанн, сьlн Заведея.
Queremos que la Ley esté viva, escrita en nuestros corazones, no grabada en la piedra.
Тот, о ком говорил Иоанн, Иоанн Креститель.
¡ Chupasangre!
Я ведь собрался покаяться в этом, Иоанн.
¿ Qué quieres de mí?
Мир тебе, Иоанн, хоть кровь твоя призьlвает к отмщению, пусть душа твоя найдёт покой во славе праведника.
Sí así lo deseáis.
Мир праху твоему, Иоанн.
Descansa en paz, Juan.
Иоанн, коль отпущу тебя, как распорядишься свободой своей?
¿ Por qué no escuchas a la razón?
Откуда власть, которой крестил Иоанн Креститель?
¿ Con qué autoridad haces esto?
Иоанн Креститель пришёл к вам путём праведности.
Ay de los que piensan que son rectos porque dicen "sí" a Dios y no cumplen su voluntad.
Иоанн,
Juan.