Ирландка traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что...
Era el único esquema de rima pudiera recordar, Y yo soy medio irlandés, así que...
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
No olvides que eres medio irlandesa.
Иначе и быть не может, ведь ты - ирландка.
Un irlandés no puede evitarlo.
"Пиши мне письма, если сможешь" "Но, Пэдди, дорогая не забудь" "Ты - ирландка"
Escríbeles una carta, y envíala en cuanto puedas, pero, Paddy, nunca olvides que eres irlandés.
Моя мать Ирландка.
Como mi madre.
Что здесь делает такая симпатичная ирландка?
¿ Qué hace una bonita irlandesa en un sitio así?
Вдруг появляется официантка-ирландка, и выпивает эту чашку.
De repente, esta camarera se acerca y se lo bebe ella misma.
- Ирландка?
¿ Irlandesa?
Нет. Ирландка. Но она коммунистка.
No, es irlandesa, pero es comunista.
Точно, ирландка.
Seguro que sí.
Я ирландка.
Soy irlandesa.
- Ирландка.
- Oh, uh, tach- - - La chica irlandesa
Постой, ты же ирландка.
Tú eres irlandesa.
И ирландка, которая хороша в частности в импровизированных взрывных устройствах.
Y una mujer irlandesa, que es buena en improvisar artefactos explosivos.
Я думаю, что эта ирландка, Уна, мстит Лоре за смерть своего брата.
Creo la mujer irlandesa, castigó a Lore por la muerte de su hermano.
Ирландка, что к вам приходила, ее целью были вы и ваша жена.
¡ ¿ Una mujer irlandesa va a su casa, lo ataca y a su esposa, y no tiene idea de quién es?
Это старая поговорка на идише, которую я немного изменила, потому что я - ирландка.
Hay un viejo proverbio Yiddish, el cual cambié un poco porque soy irlandesa,
Эбби, добрая ирландка, тесто ставит спозаранку, и так вкусны её лепёшки, что съем всё до последней крошки.
Buena irlandesa Abigail quien nunca fracasó en hacer un scon tan bueno como un cisne.
- Ирландка. Нормально.
- Encantada de conocerte, Tony.
Мать итальянка, жена ирландка и сын болван.
una madre italiana, una esposa irlandesa y un hijo tonto.
Рэйчел Нокс ирландка.
Rachel Knox es irlandesa.
Ты ведь... по происхождению Ирландка?
¿ Tú qué eres mitad escocesa, mitad irlandesa?
Как ирландка, ты в самом деле не можешь сопротивляться Вашему виски. Oхх... Дерьмо.
Para ser una mujer irlandesa, realmente no aguantas mucho el whisky. ¡ Mierda!
Но только не та ирландка.
Excepto la mujer Irlandesa.
Она ирландка. Раньше её посещал брат, но вот уже несколько лет он не появляется.
Su hermano solía visitarla, pero no ha venido desde hace varios años.
- Я наполовину ирландка.
- Soy medio irlandesa.
Милой, полу-немка, полу-ирландка.
Simpática, holandesa-irlandesa.
Ну, я ирландка, так что отличий никаких...
Bueno, yo soy irlandesa, y es la misma cosa...
Она ирландка, и она будет католичкой, как и её отец.
Es irlandesa, y será católica como su padre.
Моя дочь ирландка и она будет католичкой, как и ее отец.
Mi hija es irlandesa y será católica, como su padre.
Я думал, ты ирландка.
Pensé que era irlandés.
Тебя хорошо поддели, пьяная ирландка!
Muy buena. ¡ Te ha pillado, borracha irlandesa!
Героиня-пожилая дама-ирландка, бывшая медсестра. Она много лет ищет своего сына, которого забрали у нее сразу после рождения злобные монашки.
Pues, todo gira en torno a una mujer irlandesa mayor una enfermera retirada, que está buscando al hijo que perdió hace años y que le quitaron o arrebataron, después de parirlo unas monjas maléficas.
- Она просто пожилая ирландка.
Por favor. No es más que una ancianita irlandesa.
Может, я напрасно волнуюсь, но она очень старая, и она ирландка.
Quizá no sea nada, pero es muy mayor e irlandesa.
Ирландка.
Nicole Ryan.
Я ирландка. Я знаю много тостов.
Soy irlandesa, puedo hacer un millón de brindis.
Только ты ирландка, немного выше меня и не такая придирчивая, как я.
Antepasados irlandeses, un poco más alta, y, no tan obsesa.
Думаю, в душе я ирландка.
Creo que secretamente soy irlandés.
Эм, филиппинка, кореянка, ирландка, шотландка.
Filipino, Koreano, Irlandés, Escocés.
Филипинка, кореянка, ирландка и шотландка.
Filipina, coreana, irlandesa, escocesa.
Ты ирландка?
¿ Eres irlandés?
Ирландка, большая разница. Ах, ну да, большая разница.
Oh, sí, gran diferencia.
Эй, ирландка, ты оставила свою книгу.
Hey, irlandés, te dejó su libro detrás. Voy a recogerlo más tarde.
Когда умерла одна ирландка, ее муж написал на надгробном камне :
Una mujer irlandesa murió Y su marido puso en su lápida :
Она из Ирландии и она такая же красивая, как ты. Ты тоже ирландка?
Es de Irlanda, y es guapa como tú. ¿ También eres irlandesa?
Посему она, скорее всего, ирландка.
Esa combinación dice que tiene herencia irlandesa.
- Ты не ирландка.
- Tú no eres irlandesa.
Ты что, ирландка?
¿ Eres irlandesa?
- Англичанка? - Ирландка?
- ¡ Inglesa!
Ты забыла, что они зовут меня "Воюющая ирландка".
Te olvidas de que nos llaman los irlandeses luchando.