English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Исследование

Исследование traduction Espagnol

1,964 traduction parallèle
Венди провела исследование рынка недвижимости в районе Вашингтона.
Wendy había hecho una investigación profunda del mercado inmobiliario.
Я провёл исследование, потому что как агент АТБ я проходил туже подготовку, что и вы.
Así que hago toda mi investigación, porque ya saben que... como un Agente de la TSA recibo... el mismo entrenamiento que ustedes como Detectives.
А вы читали исследование 2009 года, в нем как раз говорится об этом издании?
¿ Conoce el artículo del 2009 que habla directamente de este tema?
Правильно, я провела небольшое исследование.
Sí, hice una pequeña búsqueda
Исследование. Понимаете?
Estudios, ¿ sabe?
Я выполняю свое исследование, Шери...
Me atengo a mi investigación, Sheri...
- Я провела небольшое исследование.
- He investigado un poco.
Ещё я провела небольшое исследование того парня, кто сказал обо мне и боулинге, и его зовут Дерек.
Hice unas averiguaciones sobre el tío que dijo eso de mí y el juego de bolos, su nombre es Derek.
Весьма кстати Брэнда забыла включить эти результаты в своё исследование.
Qué conveniente que Brenda olvidara incluir esos resultados - en su estudio.
Я тут читала одно исследование : у одной девушки рос паразит в виде мёртвого лица её близнеца прямо на спине.
Estaba leyendo un estudio acerca de esta chica que tiene como parásito la cabeza de su hermano mellizo muerto en su espalda.
Провел небольшое исследование.
Investigué un poco.
После того, что с тобой случилось, я сделал небольшое исследование.
Bueno, después de lo que te ha pasado, hice una pequeña búsqueda.
Исследование... о моих родителях.
Investigación... sobre mis padres.
Только... Прошу вас, помните, что это исследование поможет спасти десятки тысяч жизней, поэтому... Как следует всё обдумайте.
Bueno... por favor, recuerden que su investigación puede salvar decenas de miles de vidas, así que... por favor, considérenlo cuidadosamente.
Вы слышали, что доктор Альтман получила грант на исследование стволовых клеток?
¿ Habéis oído que la Dra. Altman obtuvo una gran beca para su investigación con células madres?
Но люди отрабатывают двойные смены, чтобы меня прикрыть... И у нас клиническое исследование в самом разгаре...
Lo haría, pero tengo gente haciendo dobles turnos cubriendo los míos, y ahora estamos en mitad de un ensayo clínico,
Исследование рынка.
Investigación de mercado.
Я ведь не нарочно... Ээ, ваша честь, я провела собственное геотехническое исследование почвы.
Su señoría... hice mi propio estudio geotécnico del suelo...
Тогда за... исследование.
Brindo por... la exploración.
Какое исследование я провожу?
¿ Qué estoy investigando en la universidad?
Ключ к успешному подкупу кого-либо, кто отклонил первоначальное предложение, - это исследование и наблюдение.
Las claves para sobornar a álguien que se resistió a un primer intento, son investigación y observación.
Финч, они убили Бейлор за исследование собственной компании.
Finch, mataron a Baylor por cavar en su propia compañia.
Работа значится как "исследование" или "проверка происхождения".
Los contratos se listan como "investigación" o "verificación de antecedentes."
Исследование обнаружило несколько малолетних проституток, работающих с сутенерами.
Las estadísticas dicen que pocas prostitutas menores trabajan con chulos.
Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной.
Estuve haciendo mucha investigación de mercado y resulta que el sudoeste de Ohio se convertirá en el próximo Silicon Valley.
Есть новое исследование, которое показывает, что при правильных условиях, врач и пациент могут одновременно быть врачом и пациентом а так же заниматься сексом и оставаться вне любовных отношений.
Hay un nuevo estudio que indica bajo las condiciones adecuadas que un terapeuta y un paciente pueden tener ambas una relación terapeutica y una relación sexual y mantenerlas completamente separadas.
Но ты даже не прочла исследование, которое я выдумал.
Pero ni siquiera has leído el estudio hice.
- Очень. Она руководствовалась хирургические технологии будут совершенствоваться и всё ещё хочу найти средства на исследование стволовых клеток.
Sería instruida innovando técnicas en el campo de la cirugía, y están interesados en financiar su investigación sobre las células madre.
Ёто не исследование.
Esto no es un estudio.
Да, и исследование костей пока ничего не дало.
Sí, y los huesos aún no nos están contando mucho.
И ты подходишь к химической лаборатории чтобы закончить исследование для диссертации.
Y estás caminando hacia el laboratorio de química para acabar la investigación para tu tesis.
Я попросил Линдси провести небольшое исследование. Оа. "Оа"?
He hecho que Lindsay investigara un poco. ¿ "Oh"?
- Скорей всего, недолго, но, нужно исключить другие причины... проведя, для начала, исследование трупа.
- La mayoría de las veces es rápido, pero antes tenemos que eliminar otras causas posibles... empezando primero con este examen post-mortem.
Может, мы проведем небольшое исследование, найдем еще какие-нибудь имена, чтобы внести их.
A lo mejor podríamos investigar, encontrar más nombres para rellenar.
Исследование показало, что водители Saab'ов самые образованные люди на дорогах.
Estudios muestran que los conductores de Saab son la gente más educada en las carreteras.
Ты же говорил, что они собирают деньги на исследование стволовых клеток.
Dijiste que colectaban dinero para investigación de células madre.
Нет, я провела одно клиническое исследование в области поведенческой неврологии.
No, hice una rotación clínica en neurociencia conductual.
Дополнительной исследование.
Descubrimientos suplementarios.
У вас 36 часов на дополнительное исследование.
Tienen 36 horas para los descubrimientos suplementarios.
Собери команду, которая проведет исследование о Уилле.
Quiero que asignes un equipo que haga una investigación sobre Will.
Я хочу чтобы провели исследование о Уилле.
Necesito que hagas una investigación sobre Will.
Мы знаем, что в последнее время Джуд ведет себя не как обычно и Макс провел исследование.
- Escucha, Scott. Sabemos que Jude ha estado actuando raro últimamente y Max ha estado investigando.
Просто маленькое исследование
Solo una pequeña investigación.
Это исследование.
Vale, esa búsqueda.
Вы разве не проводите исследование в Интернете, когда пишите?
¿ No hace búsquedas en internet cuando escribe?
Я могу провести ультрозвуковое исследование всех отпечатков в грязи, затем сделать точную реконструкцию того, что произошло при атаке.
Puedo hacer representaciones sonográficas de todas las huellas ocultas por la suciedad, y luego reconstruir exactamente lo que ocurrió en el ataque.
Это исследование 50 штатов. Тебе нужно работать усерднее.
Es una encuesta de todos los 50 estados.
И здесь, в Америке, проводится поистине замечательное исследование, связывающее еду с долголетием.
En Estados Unidos, estan empezando a descubrir, mediante notables investigaciones, los nexos entre la comida y la longevidad.
. И что это за исследование уязвимостей?
¿ Y qué es eso del estudio de vulnerabilidad?
У нее должно быть множество идей. И я думаю, она сделала бы свое исследование и написала бы свою статью.
Debería tener un montón de ideas y creo que debería hacer su propia investigación y escribir su trabajo.
Следовательно.. исследование..
De ahí... la investigación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]