Ищешь работу traduction Espagnol
109 traduction parallèle
Ищешь работу?
¿ Asi que desea ayuda?
О, если ты ищешь работу, то я...
Si tú quisieras hacer ese trabajo... ¡ Bravo!
И когда ты ищешь работу, ты не говоришь :
Y cuando estás buscando trabajo no es conveniente decir :
Значит ищешь работу, да?
Así que vas a estar buscando empleo, ¿ sí?
Это я. Ты ищешь работу?
Soy yo. ¿ Busca trabajo?
Твой отец сказал, что ты ищешь работу, Мюриэл.
Tu padre me dijo que estás desempleada, Muriel.
Эй, безработная сиротка, теперь ты ищешь работу.
Oye, desempleada sin hogar, la que busca trabajo ahora eres tú.
Каждый раз, когда ты поздно приходил твоя глупая корова считала, что ты ищешь работу.
¡ Todas esas noches llegando tarde, y la tonta de mí pensando que buscabas trabajo!
Он сказал мне, что ты ищешь работу. У меня есть идея. Можно войти?
Me dijo que estabas buscando un trabajo, Tengo una idea, ¿ puedo pasar?
Если ты серьезно ищешь работу, то собирать яблоки не так уж и скучно!
Oye, si lo del trabajo iba en serio... coger manzanas no es tan aburrido ¿ No?
ты все еще ищешь работу?
- ¿ Aún buscas trabajo?
Ты знаешь, а, если ты ищешь работу этим летом... то ты тоже можешь позвонить мне.
Si estás buscando trabajo este verano tú también llámame.
- Ищешь работу?
- ¿ Buscas trabajo?
Ты всё еще ищешь работу?
Oye, ¿ sigues buscando trabajo?
Я думал, ты занят, ищешь работу.
Pensé que estarías buscando trabajo.
- Энди. - Точно! Ты ещё ищешь работу?
Bingo. ¿ Aún buscas empleo?
Ты ищешь работу?
¿ Estas interesada?
Что на самом деле нечестно, так то, что у нас заканчиваются сбережения, а ты едва ищешь работу. - Нет-нет, все правильно, пока-пока!
- No, no, está bien, adiós, ¡ adiós!
У тебя появился новый ребенок. Ты ищешь работу.
Tienes un nuevo niño en la familia, estás en busca de un trabajo.
- А почему ты не ищешь работу?
- ¿ Y por qué no estás buscando trabajo?
Нет смысла сидеть тут, разодевшись, и изображать, что ищешь работу. Ты должна _ сделать _ что-то.
No es bueno sentarse trajeado pareciendo que eres un aspirante a empleo, tienes que hacer algo.
Скажи мне, почему ты ищешь работу?
¿ Quieres decirme por qué buscas trabajo?
Мистер Кесби сказал мне, что ты ищешь работу.
Casby me ha dicho que estás buscando trabajo. - Sí, señora.
Ты ищешь работу.
Mira, estás buscando trabajo.
- Ищешь работу? - Вроде того.
- ¿ Buscas empleo?
— Ищешь работу, а?
- ¿ Conque buscando trabajo, eh?
Ищешь работу?
¿ Necesitas un empleo?
Ты ещё ищешь работу?
¿ Todavía estás buscando trabajo?
- Так Майло сказал, что с тобой надо говорить в Майами если ищешь работу.
Milo dijo que eras el tipo con quien debíamos hablar de trabajo.
Ищешь работу для себя?
¿ Buscas trabajo?
Ты ищешь работу.
Estas de pesca por un trabajo.
Могу сделать пару звонков, если ты ищешь работу.
Podría hacer algunas llamadas si estás buscando trabajo.
- Ищешь работу?
¿ Buscas trabajo?
Работу ищешь? - Нет.
- ¿ Está buscando trabajo?
- Работу ищешь?
- ¿ Buscas trabajo?
— Или ты ищешь другую работу... — Убери руки от машины!
¡ Retírate de mi auto, vago!
Ищешь работу и молишь Бога, чтобы её не найти.
Buscas trabajo y ruegas a la Virgen para no encontrarlo.
Работу ищешь, да?
¿ Buscas trabajo?
Ты ищешь новую работу?
¿ Es que estás buscando trabajo?
- Когда приходит твое время, ты либо растешь, либо ищешь другую работу.
Cuando llega el momento, te juegas o cambias de carrera.
Ты ищешь ему другую работу?
¿ Vas a conseguirle un nuevo trabajo?
Работу ищешь?
¿ Buscando un trabajo?
Ты ведь работу ищешь?
La contrató Müntze?
Ищешь нам работу?
¿ Buscando trabajo?
Ты, вроде, работу ищешь.
Sé que estás sin trabajo.
- Ким, Джей Ди нам сказал, что ты ищешь новую работу?
Kim, nos dice J.D. que estás buscando un nuevo trabajo.
Ты уже работу месяцев шесть ищешь?
¿ Has estado buscando trabajo durante cuanto, seis meses?
Так ты работу ищешь?
Así que, ¿ estás buscando trabajo?
- Сейчас работу ищешь?
¿ Estás buscando trabajo ahora?
И какую работу ты теперь ищешь?
¿ Qué tipo de empleo buscas, querida?
Мне? Я спасаю тебе жизнь, ты ищешь мне работу.
Yo salvo tu vida, tu me encuentras un trabajo.