English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Каждое движение

Каждое движение traduction Espagnol

134 traduction parallèle
Мы всё продумали, каждое движение.
Lo tengo todo planificado, cada movimiento.
Каждая улица, где я должна была пройти, Каждое движение, которое я должна была сделать были тщательно спланированы.
Cada movimiento mío había sido planeado y ensayado dentro de mí.
Подождешь пока они начнут открывать сейф и заснимешь каждое движение.
Si, eso es. Esperas al empleado abrir la caja..... y retratas cada movimiento.
Каждое движение я делаю, каждый поцелуй я даю тебе кажется это продлится вечно.
Cada movimiento que hago,... cada beso que te doy,... parecen que sean parte de una eternidad.
Я хочу заранее просчитать каждое движение руки, каждый жест, каждую позу.
Quiero adivinar el significado de cada gesto, cada movimiento. El guardia, no puedo apartar mis ojos de él.
Хищник в фильме довольно редко бегает, потому что в таком костюме особенно не побегаешь, каждое движение надо планировать заранее.
No se ve correr al depredador muy a menudo porque era dificil con aquel traje, habia que planificar todos los movimientos.
Каждое движение, каждое слово, сказанное Блэкбёрну, было записано!
¡ A cada lugar que has ido! ¡ a cada persona que has visto...! ¡... cada palabra que tu y Blackburn se han dicho, ha sido captada...!
Я ломаю голову, пытаясь вспомнить каждую фразу, каждое движение рук... Продаю квартиру чтобы основать совместное предприятие... Которое, в результате, даже не начало работать.
Me rompo el culo tratando de recordar cada frase y cada movimiento de manos... vendo mi departamento para empezar un negocio de importación... que al final ni siquiera empezó.
# Каждое движение, что ты делаешь, ага... #
Cada movimiento, sí
Я мог проследить каждое движение в этом переулке.
Podía ver cada movimiento en el callejón.
Сейчас я главный администратор и должен подвергать сомнению каждое движение, которое делаю,... потому что любое из них может быть тем, что хотят старшие партнеры поэтому, нет, у меня нет никакого представления, как у меня идут дела.
Ahora soy el Director General, y tengo que cuestionarme cada decisión que tomo... porque cada una de ellas podría ser exactamente lo que los socios esperan. Así que, no, no se que tal va.
Каждое движение на корабле мы записывали.
Cada movimiento en el barco, lo apuntábamos.
Каждый звук, каждое движение. - Абсолютно как вы.
Cada inflexión, cada parpadeo, movimiento, truco vocal...
Я помню каждое движение, которое мы сделали за те 37 минут.
Recuerdo cada cosa que hicimos en eso 37 minutos.
Так что, когда ты попадешь туда, просто совершай каждое движение ради самого движения.
De manera que cuando estés allí sólo te preocupes por cada movimiento.
Каждое движение в хуле имеет своё значение.
Ahora, cada movimiento hula tiene su significado.
- каждое движение...
Cualquier movimiento pued- -
За последние шесть месяцев он спланировал каждое движение, оставаясь на шаг впереди.
En los últimos seis meses, planeó cada movimiento, llevando un paso por delante,
Облака висят надо мной, отмечая каждое движение
Una nube posa sobre mí... marca cada movimiento.
А когда выучите каждое движение свое
Y cuando han practicado todos los pasos del repertorio
Без сучка и задоринки. Каждое движение - как учили.
Hiciste cada movimiento como te enseñé.
Проверяйте каждое движение южнокорейской разведки.
También necesitamos comprobar el movimiento de los agentes de Corea del Sur.
Главный инспектор, ваша система будет фиксировать и записывать каждое слово и каждое движение в этой комнате.
Inspector en Jefe, el nuevo sistema monitorea y graba cada palabra y movimiento en la habitación.
Каждое движение рук исходит из намерений разума.
todos los movimientos de las manos están dirigidos por la mente
Записывает на видео каждое движение.
Registra cada movimiento en video.
Четыре года подряд, я, наблюдая за тобой видел, как упорно ты оттачиваешь каждое движение, но ни разу не видел тебя раскрепощённой.
En cuatro años, cada que te veo bailar, Veo la obsesión de tener cada movimiento a la perfección, pero nunca te veo soltarte.
Не страшно, если мы потеряем его на час под землей, пока мы можем контролировать каждое его движение в городе.
No importa que le perdamos durante una hora bajo tierra,... mientras podamos observar cada movimiento por la ciudad.
Чтобы им оплатили каждое душевное движение!
¡ Cómo sacar el máximo partido de cada uno de sus movimientos emocionales!
Я едва ли не сразу узнал вас, увидев на дороге к замку, а с тех пор каждое ваше движение вас выдавало!
¡ Te conocí tan pronto como te vi en el camino ; desde entonces, no hay ni un movimiento tuyo que no te delate!
Я хочу записать каждое его движение.
Quiero grabar cada movimiento que haga.
Я изучил каждое его движение.
Estudié todos sus movimientos.
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение.
Perdimos el dispositivo al rescatarles.
Это дневник, который я вёл, записывая каждое её движение.
Es el diario que llevo, registrando cada movimiento.
Он был тренирован копировать каждое моё движение самим Зургом.
El mismo Zurg lo entrenó para imitar todos mis movimientos.
Каждое наше движение... от простого до великого... красный свет, на который мы остановились или не остановились... люди, с которыми мы были близки...
Cada pequeño movimiento que hacemos... desde lo común a lo monumental... la luz roja en la que paramos o avanzamos... la gente con quien tenemos sexo o con quien no tenemos...
Каждое мое движение, каждый жест должен быть отточен! Знаю.
- Todos los gestos y movimientos que hago deben ser perfectos.
Что я не вижу каждое твое движение еще до того, как ты решишь его сделать?
¿ Que no veo cada movimiento antes de que decidas hacerlo?
Я помню каждое свое движение, словно это было вчера.
Recuerdo lo que hice como si fuera ayer.
Я твнцевала, а он повторял каждое мое движение.
Me movía y entonces imitaba todo lo que yo hacía.
Помни "что каждое последующее движение должно вытекать из предыдущего".
Recuerda... Tus movimientos deberían ser parte del movimiento anterior.
Кто находится за занавеской, в маленькой темной комнатке, контролируя каждое твое движение?
¿ en un cuartito obscuro secretamente controlando tus movimientos?
Я даже думаю, что она могла быть в магазине, потому что она видела каждое мое движение.
Creo que debe haber estado en la tienda, porque veía mis movimientos.
С папарацци, отслеживающих каждое наше движение, легко стать параноиком.
Con la prensa siguiéndonos a todos lados es fácil ponerse un poco paranoica.
Каждое ее слово, каждое ее движение, я просто...
Cada palabra que sale de su boca, todo lo que hace.
Запомнить каждое его движение.
Memorizar cada movimiento que haya hecho.
Каждый пройденный шаг, Каждое сделанное движение Утеряны в неизвестном направлении.
Cada paso que doy, cada movimiento que hago, se siente perdido sin ninguna dirección.
Плохие новости - моя мать может прочитать каждое мое движение.
La mala noticia es que mi madre puede anticipar cada movimiento mío.
Нужно контролировать каждое их движение
Sé lo que dices El PIMP tiene que estar fuera todo el puto día... para mantener a las putas a raya
Обсудили каждое мое движение, каждого, с кем я общалась за последние три недели, она, как будто, в ящике с нижним бельем порылась.
Cada paso que he dado, cada persona con la que he hablado en las últimas tres semanas, le falta revisar el cajón de mi ropa interior.
каждое движение, что она делает
# Una combinación emocionante # # Con cada movimiento que ella hace #
Это не шестое чувство, она просто следит за тобой и улавливает каждое твоё движение.
No es un sexto sentido. Te persigue por donde vayas y vigila todos tus movimientos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]