English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кара

Кара traduction Espagnol

1,822 traduction parallèle
Он один из нас, Кара.
Él es uno de nosotros, Cara.
Кара!
¡ Cara!
Кара, это ловушка.
Cara, es una trampa.
Кара...
Cara...
Кара проверяет у всех память.
Cara está buscando en la mente de todos.
Хорошо, Кара.
Sí, Cara.
Кара.
Cara.
Кара : Стой!
¡ Espera!
Кара, ты там?
Cara, ¿ estás ahí?
Кара меня всюду сопровождала.
Cara estuvo conmigo en cada paso del camino.
Кара?
¿ Cara?
В ту ночь, когда Кара раскрылась, этот ублюдок напал на нее, пытался изнасиловать.
La noche en la que Cara se fugó, ese cabrón la atacó e intentó violarla.
Кара дала отпор.
Cara se defendió.
Кара помогла мне.
Cara me ayudó.
Ты сильная, Кара.
Eres una superviviente, Cara.
- Кара, я уже чуть не потерял тебя сегодня.
- Cara. Casi te pierdo una vez hoy.
Стой, Кара!
Espera... ¡ Cara!
Кара, парень мертв.
Cara, un chico ha muerto.
Кара, иди.
Cara. Vete.
Извини, Кара.
Lo siento, Cara.
Эй, Кара.
- Cara.
Извини, Кара. Я ухожу.
Lo siento, Cara, me voy.
Парень лидер, Кара.
Es un líder, Cara.
Я думаю о тебе, Кара
Pienso en ti, Cara.
Скажи мне, Кара.
Tú dímelo, Cara.
Было приятно познакомиться, Кара.
Fue agradable conocerte, Cara.
Кара, ты не могла ничего сделать.
Cara, no hay nada que podrías haber hecho.
Кара, ты меня любишь?
¿ Me quieres, Cara?
- Да, девушка в твоей комнате. Кара.
- Sí, la chica en tu habitación, Cara.
Слушай, ты можешь сопротивляться, отрицать и все такое, Кара.
Mira, puedes luchar contra eso, negarlo todo lo que quieras, Cara.
Кара.
Cara
Вот чего я боюсь, Кара
De eso tengo miedo, Cara.
Послушай, Кара, я знаю ты хочешь помочь этой девушке.
Mira, Cara, sé que quieres ayudar a esta chica.
Меня зовут Кара, я хочу с тобой поговорить
Soy Cara, solo quiero hablar.
- Кара - это не имя стриптизерши.
- Cara no es el nombre de una stripper.
Я не уверен, что это мое место, Кара.
No sé si pertenezco aquí, Cara.
Я думаю о тебе, Кара.
Pienso en ti, Cara.
Но истинная кара, однако, не скрывается под масками.
El verdadero azote, sin embargo no está disfrazado.
- Нет, Кара, ты не слышишь меня?
- No, Cara, ¿ no me escuchaste?
Ты тратишь свое время, Кара.
Estás perdiendo tu tiempo, Cara.
- Кара, это...
- Cara, hay...
Кара : Ладно.
De acuerdo.
Это настоящее праздненство древнего японского искусства кара-о-кей.
Es una celebración del antigua arte japones del kara-o-que
Кара, послушай.
Kara, escucha.
Это тебе кара небесная.
Te lo merecías.
Кара небесная?
Me lo merecía, ¿ eh?
Это интересно, потому что когда Кара и ее маленькая банда похитили меня. Ее способности казалась работают просто отлично
Eso es interesante, porque cuando Cara y su pequeña banda me secuestraron sus poderes parecía que estaban funcionando muy bien.
И я думаю ты подменил сыворотку чем-то вроде физраствора. После чего Кара ушла как ни в чём не бывало, со своими способностями.
Y creo que intercambiaste el suero por algo inocuo como la salinidad, y después dejaste que Cara se vaya caminando con sus poderes intactos.
Кара, Джон... видимо ты не безразличен к Людям Будущего.
Cara, John, parece que tienes una debilidad por los Tomorrow People.
Кара, просто выслушай его.
Cara, solo escúchalo.
Я стараюсь забыть об этом, Кара.
Preferiría tratar de olvidar lo que pasó, Cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]