English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Квадрант

Квадрант traduction Espagnol

168 traduction parallèle
Входит в четвертый квадрант! Этого не может быть. Проверьте.
Compruebe la pantalla
- Квадрант...
- El cuadrante...
Пусть перейдут в следующий квадрант.
Que vayan al siguiente cuadrante.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
¿ Tiene autoridad para poner un cuadrante en estado de alerta?
Не знаю. Мне не знаком это квадрант.
No conozco bien este cuadrante.
Хорошо, она нашла этот квадрант.
Muy bien, ha encontrado el cuadrante.
Гамма Квадрант? 70,000 световых лет от Баджора?
¿ A 70.000 años luz de Bajor?
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант.
Los seres que crearon el agujero de gusano han permitido el paso de naves que se desplacen al cuadrante Gamma.
Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Su llegada ha complicado las cosas.
Добро пожаловать в Альфа Квадрант.
Bienvenido al cuadrante Alfa.
Альфа Квадрант слишком много теряет времени в пустую.
El cuadrante Alfa tiene demasiado tiempo muerto.
После похищения симбионта вы собираетесь сбежать в гамма-квадрант.
Después de robar el simbionte, huirá al cuadrante Gamma.
Я отправляюсь в гамма-квадрант не для того, чтобы прятаться.
No voy al cuadrante Gamma a esconderme.
Я не лечу в Гамма квадрант.
No voy al cuadrante Gamma.
Мне неудобно посылать вас одну в Гамма квадрант.
No me gusta la idea de enviarla sola al cuadrante Gamma.
Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
La expansión ferengi en el cuadrante Gamma está a punto de comenzar.
Мы пойдем в Гамма квадрант и заставим досай подписать контракт.
Iremos al cuadrante Gamma y haremos que los dosi firmen el contrato.
Кому нужен бар, когда у меня есть Гамма квадрант?
¿ Quién quiere un bar teniendo el cuadrante Gamma?
Тогда пойдем со мной в Гамма квадрант.
Entonces ven conmigo al cuadrante Gamma.
Мы выслали в Гамма квадрант катера для связи с вашими кораблями.
Hemos enviado trasbordadores a buscar a sus naves.
И для деловых интересов ференги будущее уже здесь и его имя - - квадрант Гамма.
A Nagus siempre se le dio bien el proteger. ¡ Cuídate de que deje de hacerlo!
Квадрант Гамма, господа миллионы новых миров прямо за нашим порогом.
El nuevo Gran Nagus... ¡ Quark!
Зек никогда не упоминал что собирался лететь в квадрант Гамма не говоря уже о переговорах с одним из местных миров.
Tú tienes tanto y yo tan poco...
Мне все равно, если они заполучат хоть весь Гамма Квадрант.
Por mí podrían quedarse con todo el cuadrante Gamma.
- Альянс контролирует весь квадрант.
- Controlan el cuadrante.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
Puedo irme de Meridian y volver al cuadrante Alfa contigo. - Si tú quieres.
Ты все еще летаешь в Гамма квадрант?
¿ Aún vas por el cuadrante Gamma?
Хорошо, но нам не обязательно лететь в Гамма квадрант.
No iré con ellos. Bien, pero no necesitamos ir al cuadrante Gamma.
- Посетить Гамма Квадрант?
- ¿ Visitar el cuadrante Gamma?
Мы спрашивали миссис О'Брайен, она сказала, это ничего. Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
A la Sra. O'Brien le parece bien, así que invité a Nog a que viniera.
Почему это? Я лечу в Гамма Квадрант с Джейком и его отцом.
Me voy al cuadrante Gamma con Jake y su padre.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
Te vas al cuadrante Gamma con el comandante Sisko.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
¿ No esperará que mi sobrino vaya al cuadrante Gamma sin que lo vigilen?
Не думаю, что наши похитители стали бы везти Дуката в гамма-квадрант.
Supongo que esa gente no llevaria a Dukat a través del agujero.
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Ha demostrado que se puede confiar en ella y te resultaría difícil encontrar a una ama de llaves mejor.
Они хотят, чтобы вы отправились в Гамма квадрант вместе с нами в качестве официального представителя Бэйджора.
Sin embargo, eso les daría el tiempo suficiente para planear un contraataque contra el cuadrante Alfa.
Вы хотите, чтобы я отправился с вами в Гамма квадрант и помог найти Основателей?
Debemos prepararnos para Io peor. Ben, evacue a todo el personal que no sea imprescindible de la EP9 y ponga a la Defiant en estado de alerta.
Включите маскировку, как только прибудем в Гамма квадрант.
- ¡ Nos ha convertido en un objetivo fácil!
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Debemos ir al cuadrante Gamma para encontrar a los líderes del Dominio, a los fundadores.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Desde que entramos en el cuadrante Gamma me siento atraído hacia alguna parte a un lugar específico.
Мы ощущали угрозу от ваших вторжений в Гамма квадрант.
Sus incursiones en el cuadrante Gamma eran una amenaza.
Кажется, Альфа квадрант раздираем хаосом.
El cuadrante Alfa está sacudido por el caos.
Привнесение вашего видения порядка в Альфа квадрант может оказаться более сложным, чем вы представляете.
Imponer tu clase de orden en el cuadrante Alfa puede resultar más difícil de lo que imaginas.
На другую сторону Галактики, если быть точным. Квадрант Гамма находится в 70 000 световых лет от Баджора.
No puedo detectar la fuente.
- Альфа Квадрант?
¿ Cuadrante Alfa?
Я хотел бы попробовать ввозить синтеголь в квадрант Гамма.
¿ Lo haces por amistad?
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю. О, да. Очень умная сделка, Нагус.
Si continua cediendo oportunidades así, se va a hacer muy popular.
- В Гамма квадрант.
- Al cuadrante Gamma.
Если бы ты мог сделать любой научный проект, который хотел бы, абсолютно любой... Посетить Гамма квадрант?
Encuentro extraño que un conducto detrás de la tienda de Garak se sobrecargara sin más.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Convendría aumentar la velocidad. El impulso factorial está desconectado. Los escudos han bajado al 30 %.
Альфа квадрант от Доминиона. Сиско - Дакс.
General, le aconsejaría que reconsiderara su decisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]