English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Клоуны

Клоуны traduction Espagnol

335 traduction parallèle
За огромной кучей денег. Мы ведь клоуны что надо. Мы получим много денег.
Ganaremos más dinero porque somos graciosos, vamos a pedirle un aumento al jefe.
А клоуны будут на кухне пить свой кофе!
Pero los burlones se toman un café en la cocina.
Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка.
Los payasos alejan el toro del vaquero cuando éste ha caído.
Те клоуны снаружи думаю скоро придут ко мне за кодом.
¿ Sabe? Esos payasos de ahí afuera, me darán... un buen repaso dentro de unos minutos para conseguir el código.
Давайте, клоуны, живее.
Venga, inútiles, ya le han oído.
Ну... Головы украшены розами, в ушах золотые серьги. Клоуны!
- "Llevan rosas en la cabeza y aros de oro, como payasos"
Так, клоуны, убирайтесь с моей кухни.
Qué payasos. Largaos de mi cocina.
Почему все здесь ведут себя как клоуны?
¿ Por qué todo el mundo se ha puesto a hacer teatro?
Ну ладно, клоуны.
Bien, payasos. Os la habéis buscado.
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах.
Ciudad triste, luces tristes en calles tristes, payasos tristes en cabarets tristes, colas tristes ante cines tristes, muebles tristes en las tiendas tristes.
Сейчас остались одни клоуны.
Lo único que hay son payasos.
- Клоуны?
- ¿ Payasos?
- Да, клоуны.
- Eso es. Payasos.
Мне очень нравятся клоуны
Ah, una comedia. ¡ Me vuelven loca!
- Тебе не нравятся клоуны? Не нравится смеяться?
No te gustan las comedias, no te gusta reír.
Вы стражники или клоуны бродячие? !
¡ ¿ El prisionero no quiere venir?
Мы слышали, что эти Клоуны орудуют на Трассе 5.
Hemos acorralado a los bastardos de los Payasos en la Ruta 5.
Но основная точка все равно здесь, даже если и Клоуны водятся тут.
La policía no es tan estricta, incluso los Payasos dejaron de molestarnos
- Клоуны.
- Los payasos de circo.
Похоже, эти клоуны из Конгресса опять за свое.
Parece que esos payasos del congreso lo hicieron otra vez.
Твои клоуны нападают на моих бойцов.
Sus humanos deformes atacaron a mis luchadores.
У этого на рубашке утята, а у этого клоуны
Uno tiene ropa con patos y el otro con payasos.
Утки или клоуны!
Patos o payasos.
Что за клоуны приходили к тебе на день рождения?
¿ Qué clase de payaso maligno animaba tus cumpleaños?
Давайте посмотрим - у вас нет ИД, денег тоже нет, и в придачу вы оба одеты как клоуны.
Veamos, no tienen identificación, ni dinero y van vestidos de payaso. ¿ Qué creen?
Похоже, людям нравятся клоуны.
Parece que a la gente le gustan los payasos.
Клоуны.
Los payasos.
Пусть будут и пираты, и клоуны... Счастливая развязка... А то, гляди, отправим в Стратфорд.
Tengamos piratas, payasos y un final feliz ¡ o te enviaremos de regreso a Stratford con tu esposa!
Мы ведем нелепые дела. Мы выглядим как клоуны.
Con tus casos estúpidos parecemos payasos.
Слушай, эти клоуны хотят нас обвести вокруг пальца, но я не дамся, мы же фраера с тобой!
- Sí. Quieren engañarnos, pero no los dejaré. No somos un par de tontos.
- Эй, возможно, он и его клоуны пригодятся нам, чтобы выкинуть этих космических уродов подальше.
Posiblemente los nesecitemos para enfrentar a esos destructores de planetas.
- Клоуны, офицеры, пираты?
- ¿ Payasos? ¿ Oficiales? ¿ Piratas?
А эти клоуны - никогда в жизни. Ежегодно тысячи людей умирают от болезней,... связанных с курением.
Ni siquiera con cientos de millones muriendo cada año... por enfermedades relacionadas a su producto... han perdido una demanda de daños personales.
Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!
¡ Conseguí un payaso, un zoo infantil, una gran piñata, de todo!
У нас тут зверюшки, клоуны.
Hay animales. Hay payasos.
Смирись, Фрай. Бейсбол был скучный, как клоуны и яблочный пирог. - Поэтому его и сделали чуть подинамичнее.
El béisbol era sumamente aburrido, por eso lo mejoraron.
На арене клоуны?
Mira a Shecky Greene.
Ага, если тебе нравятся клоуны.
Sí, si te gustan los payasos.
Мои парни не вожаки, они - клоуны.
Mis chicos son buenos, pero no son líderes.
Неужели вы верите, что эти клоуны не раструбят обо всем раньше, чем мы закончим тоннель?
Estos payasos nunca ocultarán la historia hasta que terminemos.
Было дело. А что? На сайте "Кино-говно точка ком" вы писали : " Джей и Молчаливый Боб сраные клоуны и отстой.
Sí, hace mucho tiempo. ¿ Y?... cito, "Putos payasos"?
Клоуны это невоспетые герои современного Запада.
Son los payasos de rodeo olvidados, los nuevos héroes de Occidente.
- Нет. Вы клоуны.
- Creo que son un chiste.
они клоуны.
Son un chiste.
- Клоуны. Шоу начинается.
- Es un chiste del programa.
Ладно, клоуны.
Muy bien, muchachos graciosos.
Разве клоуны тоже умирают? Да...
Cigüeña, de tus viajes
Вы, клоуны, на выход!
¡ Vamos, afuera!
Клоуны... делают... глупости.
Tonterías.
Так, клоуны.
En marcha, payasos.
Или клоуны
O payasos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]