English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Ключ к успеху

Ключ к успеху traduction Espagnol

60 traduction parallèle
Другими словами, атаки обеих Ев должны быть строго синхронизированы по времени. Взаимодействие и координация - вот ключ к успеху.
En otras palabras, un ataque de los dos Evas con una cronometración completamente sincronizada.
Ключ к успеху в бизнеса - в личных отношениях.
La clave de este negocio son las relaciones personales.
Ключ к успеху - это доверие к способностям, данным тебе Богом.
La clave de tu éxito es en confiar en esa habilidad que Dios te ha dado.
Так у меня вышло. Мой ключ к успеху :
Y se me ocurrió la clave de mi éxito :
Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
Ahora la clave es la concentración el cálculo, el trabajo en equipo.
Главной целью моей жизни было трахнуться, напихать в рот и я убеждал себя, что ключ к успеху - комбинация удачного стечения обстоятельств и хитрости, и что среди всех Тувий этого мира есть та, которая хочет меня так же сильно, как я ее.
Mi único objetivo en la vida era el sexo, que me lo chuparán. Trataba de creer que, con la perfecta combinación de circunstancias y decepción, todas las Tuvias del mundo, me desearían como yo las deseaba a ellas.
Это ключ к успеху.
Ésa es la clave.
Ключ к успеху юмора – это стойкость юмористического эффекта.
La clave es el Humor para Permanecer en el Poder.
Терпение - ключ к успеху.
Paciencia, es el nombre del juego.
Конкуренция - ключ к успеху. Ещё спасибо скажете.
La competición produce éxito.
Решительность, ключ к успеху, согласно "Малому Бизнесмену".
Decisión, una de las claves del éxito, de acuerdo con "Small Businessman".
Итак, Стефан Миро, как Вы обнаружили ключ к успеху?
Entonces, Stéphane Miroux, ¿ halló la clave del éxito?
Правило № 1 - подготовка, это ключ к успеху.
Bien, regla número 1 : la preparación es primordial.
Ключ к успеху в интернатуре - в том, от чего мы отказываемся.
La clave para ser un interno de éxito es a lo que renunciamos :
- Кто этот ключ к успеху?
- ¿ Y quién es ese papanatas?
наш ключ к успеху.
Además, el Señor Ei es el único capaz de controlar al Hachibi, el cual es clave en esta batalla.
Ключ к успеху был не на ее груди... а на другом месте, на талии.
La clave está en no ir directamente a por sus pechos sino empezar en un área más inocente, como sus labios.
Ну, общение - ключ к успеху.
La comunicación es la clave del proceso de conversión.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Sugiero que esa longitud de ondas es la clave del exito.
Я считаю, ключ к успеху заключается в верном выборе противника.
En mi opinión, la clave consiste en elegir al rival adecuado.
Вот ключ к успеху.
Esa es la clave.
Взаимодействие - вот ключ к успеху любой музыкальной группы.
La comunicación es fundamental en cualquier grupo musical exitoso.
Общие интересы - ключ к успеху в любви.
Los intereses comunes son la clave para el romance.
Ключ к успеху - знание сильных сторон каждого.
La clave del éxito es conocer los puntos fuertes de cada uno.
Блестящий рояль ключ к успеху любой группы.
Un piano adecuadamente limpio al vapor es la clave para el éxito de cualquier grupo.
Майк Померой - ключ к успеху программы.
Mike es la clave de todo.
Я думаю, что это ключ к успеху.
Creo que esta es la clave.
Это ключ к успеху менеджера.
Esa palabra es la clave para ser un gerente de éxito.
Наш ключ к успеху - товары в нагрузку.
La clave de nuestro exito es vender accesorios.
Аккуратно и чисто - ключ к успеху, на самом деле.
Bueno, simple y suave es la clave, de verdad.
Это ключ к успеху.
Es la llave del éxito.
Еслы бы мы знали, ключ к успеху и долговечности Paranoid, я думаю, мы бы все ездили на Ролс-Ройсах
Si supieras la clave para el éxito de Paranoid y su longevidad, Creo que todos tendríamos un Rolls-Royce estacionado afuera.
Ключ к успеху – вам не расскажут об этом ни в одной бизнес - школе – терпеть унижения.
La clave del éxito y esto no te lo enseñan en la escuela de negocios es dejarse joder.
Командная работа - это ключ к успеху.
El trabajo en equipo es la clave para el éxito.
Я быстро работаю - вам придется пристегнуть ремни, потому что это ключ к успеху - скорость.
Me muevo rápido. Tienes que ajustarte el cinturón, porque la clave del éxito es ser veloz.
Скорость - ключ к успеху.
La clave del éxito es ser veloz.
Потому что это ключ к успеху - скорость.
Porque esa es la clave del éxito, la velocidad.
Скорость - ключ к успеху.
La clave del éxito es ser veloz. Cuando llega una sinapsis, te estalla.
Вот он : ключ к успеху в БлуБелл - показать людям, что ты одна из них.
Ahí va. Muéstrale a la gente que eres una de ellos.
Ключ к успеху. Не в этом ключ.
La clave es tener éxito.
А знаешь, в чём ключ к успеху в делах?
¿ Sabes cuál es la clave para su éxito?
Ключ к успеху.
¿ la llave para el reino?
Доверие людей – это ключ к успеху.
Confío en que estés consiguiendo todo lo que necesitas.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
El Conjunto Muy Grande de Nuevo México es la clave de nuestro posible éxito.
Значит, то, что ты кожаный папочка – это и есть ключ к твоему успеху?
¿ Así que, uh... ser un papi leatherón es la clave de tu éxito?
Раскрепощение - ключ к твоему сегодняшнему успеху.
La desinhibición es crucial para que tengas éxito.
Должно быть, это и есть ключ к большому успеху.
Sospecho que eso es clave para la gente exitosa como Ud.
Наземная войсковая операция - наш ключ к окончательному успеху.
El aumento de las tropas, las nuevas directrices a seguir, son un éxito rotundo.
Ключ к успеху - точное следование рецепту.
Es verdad.
Судя по всему, это ключ к принятию, популярности и даже успеху в этом городе.
Aparentemente, es la clave legítima de la popularidad, e incluso el éxito en esta ciudad. ¿ Yo?
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
Ya sabes, la movilidad, la clave de la oportunidad personal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]