English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Коляска

Коляска traduction Espagnol

191 traduction parallèle
У меня внизу есть детская коляска, и кроватка, и все, что вам понадобится.
Tengo guardada una cuna, un cochecito y otras cosas.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
Odio ver a alguien tan bella como usted en un carro viejo y apolillado como este. Y menos con esos caballos. Si me hiciera el honor de venir en mi carruaje...
Моя коляска снаружи.
Mi coche está afuera.
- Моя коляска как раз здесь.
- Mi coche está atado ahí fuera.
Это инвалидная коляска Джозефа Моуди.
Okay, ésta es la silla de ruedas de Joseph Moody.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
Y ya compramos la carriola y esta esperando... y no será más que un segundo... antes de que... lo llevemos a pasear juntos en el parque... a todos los lugares que solíamos ir y conocer.
Коляска?
¿ Al cochecito?
Да это не мотоцикл, это коляска хромого
Si no es una moto, que es un coche de cojo.
Спорим, что это коляска хромого?
¿ Qué te juegas a que es un coche de cojo?
- Понимаешь теперь, что такое коляска
- ¿ Ves ahora lo que es el coche?
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Le doy mi palabra de honor de que el coche estará lo antes posible.
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Yo necesito ese coche. Que no puedo más con los pies.
- И Вы говорите, что коляска красивая?
- ¿ Y dice Ud. Que el coche es bonito?
Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором
Lo malo es que, cuando tengan el coche con motor,
У меня коляска с собой.
Tengo ahí el coche.
Ладно, вот и коляска
- Bueno, pues aquí tiene Ud. El coche.
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Pero hablemos claro. ¿ El coche es para su hermano o no?
- Коляска для Вас?
- ¿ Era para Ud. El coche?
И коляска полностью Ваша
Y el coche es completamente suyo.
- Да какая коляска, Вы что!
- Qué coche ni qué tontería.
Он вбил себе в голову, что ему нужна инвалидная коляска
Que se le ha metido en la cabeza comprarse un coche de paralítico.
- Коляска моя!
- El coche es mío.
- Дон Иларио, коляска моя.
- Don Hilario, el coche es mío.
- Коляска моя.
- El coche es mío.
- Какого черта тебе нужна коляска?
- ¿ Para qué demonios quieres el coche?
- Смотри какая коляска, какое чудо!
- Mira qué coche. Qué maravilla.
- У него коляска.
- Tiene el cochecito.
Идем! Коляска ждет.
Vamos, el coche espera.
Эта коляска потрясла меня.
La silla de ruedas. Me ha llamado la atención.
- Зто чья коляска?
- ¿ De quién es ese coche?
Инвалидная коляска.
¿ Qué? Oh, sillas de ruedass.
У калитки меня ждёт коляска.
Un carro me espera en la puerta.
Коляска сломалась, и это тебя бесит?
Tu silla no funciona, ¿ Por eso estás furioso?
И понесла коляска нас в бессмертия края ".
El carruaje nos sostenía sólo a nosotros mismos y a la Inmortalidad ".
Это же не детская коляска.
Es un coche, no un cochecito.
Эта инвалидная коляска приучает к терпению, месье Пуаро.
Vivir en una silla de ruedas te enseña a ser paciente, monsieur Poirot.
Коляска для дона Томмасино.
La silla para Don Tomassino.
Инвалидная коляска!
¡ Silla de ruedas!
В меня воткнулась инвалидная коляска.
Un trozo de la silla se me incrusto.
Там, где стоит коляска для инвалидов, можно расставить три стула.
Donde cabe una silla de ruedas, caben 3 sillas.
Слушайте, мисси, если вам нужна эта коляска, вам придется взять и меня в придачу.
¡ Oiga! ¡ Si quiere este carrito, tendrá que llevarme también!
Миленькая коляска.
Es muy bonito.
Зачем ему инвалидная коляска?
¿ Qué hace en una silla de ruedas?
Коляска!
Un coche!
Я не против, если он будет петь "Коляска с бахромой в саду".
A menos que cantes "La balada de la mano tonta".
- Отличная коляска.
- bonito cochecito. - gracias.
Через несколько недель благодаря тщательному расследованию городской полиции коляска была обнаружена однажды ночью в уединенном уголке Бэйсуотера.
Unas semanas después, a través de elaboradas investigaciones... de la policía metropolitana... el cochecito de niño fue descubierto a la medianoche... parado en una remota esquina de Bayswater.
Это кресло-коляска...
La silla de ruedas :
Уолтер заметил, что коляска немного просела. Бац!
Walter ve que el cochecito está bajo y... ¡ Pum!
А это твоя коляска?
¡ Si!
Ему не нужна эта коляска.
Ni siquiera la necesita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]