Красавчики traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Брент и Стюарт, красавчики!
Brent y Stuart, ¡ guapísimos!
Мальчики, красавчики, голубчики!
¡ Cosaquitos, hermositos, tortolitos!
Спокойно, мои красавчики.
En silencio, mi belleza.
- Красавчики, держитесь за соски! - Какого черта тебе надо?
¿ Que mierda es esto?
Одни красавчики на уме!
¡ Parece que esa palabra nunca se va de tu boca!
Всё, красавчики, в палату!
Bien, compañía. Regresemos a la sala.
Знаменитые красавчики Бельграда
MACIZOS FAMOSOS DE BELGRADO
Рэйчел, пришли красавчики-врачи!
- ¡ Rachel, llegaron los médicos!
- О-ой, ну почему красавчики всегда без мозгов?
- Ah! ¿ Por qué los más lindos son los más tontos?
- Красавчики, котороые распускали руки.
Guapos hijos de puta que me trataban como la mierda.
Эй, красавчики, что не на параде?
Eh, mariconazos ¿ No estais en el desfile? ¿ Los soldados no eran lo vuestro?
Красавчики опасны.
Los guapos son peligrosos.
- Какие красавчики!
- Son guapos.
Красавчики и явно республиканцы.
Bueno, son muy atractivos, y parecen republicanos.
Почему так делают именно красавчики?
¿ Por qué son siempre los más guapos los que hacen eso?
Потребовалось несколько лет пока она осознала что каждая мать пытается выучить свою маленькую девочку, но она должна научиться сама, что такие парни как ты могут предложить гораздо больше, потому, что они стараются сильнее, чем красавчики.
A ella le llevó varios años darse cuenta justo lo que toda madre trata de enseñarle a su hijita pero ella tenía que aprenderlo por sí misma, y es que los chicos que se ven como tú tienen mucho más que ofrecer, porque siempre lo intentarás más duro que el chico bonito.
После всего, красавчики вроде тебя, связаны с кем-то кто их ищет.
Después de todo, un chico lindo como tú seguro que habrá alguien buscándote.
Вы такие красавчики.
Yo creo que son lindos.
Хорошо, что мы оба красавчики.
Es algo bueno, las dos somos guapos.
Они красавчики.
Apuestos.
Привет красавчики.
- Hola, Kit. - Hola, Kit. Hola, guapo...
У меня есть карпы, просто красавчики.
Tengo carpas, unas auténticas bellezas.
Я даже не представляла, что в тех. клубе есть такие красавчики.
No pensaba que en el club informático hubiera chicos guapos.
Смотри, какие красавчики!
Para ya. Mira qué guapos.
Увидимся снаружи, красавчики.
Os veo fuera, bizcochitos.
И откуда только такие красавчики берутся?
¿ Cómo puede ser una persona tan atractiva?
- Мы просто ацкие красавчики!
No nos importa nada, hombre.
Ну, короче, что я хотел сказать... вы все красавчики!
Por lo tanto, de todos modos, eh, lo que quería decir era, eh... ¡ todo el mundo de moda!
Привет, красавчики.
¿ Qué hay, babosos?
Ах вы мои красавчики.
Sí, eres nuestro pequeño Cristo.
Есть красавчики?
¿ Alguno de ellos es guapo?
В обычном магазине, конечно, будет дешевле, красавчики.
- ¿ Qué? A menos que quieran ir a comparar precios al centro comercial, mejillas dulces.
Кто эти красавчики?
Oye, ¿ quién es ese maromo?
Моя жизнь хороша тем, что меня окружают одни красавчики.
Lo mejor de mi nuevo estilo de vida, tengo que conocer muchos chicos lindos.
Особенно красавчики.
Especialmente los guapos.
Вперед, красавчики Вперед, красавчики
- Adelante Twinkie. - Adelante Twinkie.
какие вы красавчики!
¡ Son tan guapos!
Здравствуйте, мастера-красавчики.
Hola, hermosos artesanos.
"Красавчики не ждут".
"Genialérrimo, no puedo aguantar."
Хреновы красавчики!
¡ Malditos hombres atractivos!
Похожа на ту, что носят красавчики.
Me recuerda a alguien "suave".
Мне сложно поверить, когда на меня западают красавчики.
Nunca pude confiar en que alguien tan apuesto se fijara en mi.
Но когда красавчики, мой мозг говорит :
Cuando son tan lindos, estoy como, "¡ Oh!".
приветик красавчики!
¡ Chicos guapos!
красавчики!
¡ Chicos guapos! ¡ Mira aquí!
Мм.. Привет, красавчики.
Hola, preciosos.
Все эти красавчики-официанты, которые разгуливают с важным видом по палубе корабля.
Todos estos guapos camareros pavoneándose por la cubierta del barco.
Черт возьми. Почему все красавчики геи?
¿ Por qué los guapos siempre son gays?
Лузеры или красавчики?
Los tiburones o los Jets?
Они все как один – красавчики!
¡ Todos son atractivos!
Все красавчики поумирали?
Solamente la hago sufrir.
красавица 1209
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавец 211
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20