English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кролик

Кролик traduction Espagnol

1,279 traduction parallèle
Это лучший кролик, которого я когда-либо пробовал.
Es el mejor conejo que jamás haya comido. El único conejo que he comido.
- А еще кролик или белочка.
- Creo que veo un conejo.
Это значит, мой кролик умер?
Whoa. ¿ Significa eso que mi conejito está muerto?
- Мой кролик умер.
- Mi conejo se ha ido.
- Кролик Майка умер.
- El conejo de Mike se ha ido.
Думаю, он хочет сказать, что кролик не смог выпрыгнуть из цилиндра.
Creo que lo que está tratando de decirnos es... el conejo no puede salir del sombrero.
И я ведь тебе тоже нравлюсь больше как сестра, чем как кролик?
Y yo te gusto más como hermana que un conejo, ¿ verdad?
- Привет, Кролик.
- ¡ Eh, Rabbit!
- Я знаю, что ты готов, Кролик.
- Sé que puedes.
Брось, Кролик.
¡ Venga ya!
А сейчас - Кролик Бани... против Мелкого Тика.
Los siguientes son mi hombre Bunny Rabbit y Lil'Tic.
А сейчас - Братец Кролик Банни.
Ahora va mi colega Bunny Rabbit.
45 секунд, Кролик.
Cuarenta y cinco segundos, Rabbit.
Давай, Кролик! Давай, Кролик!
¡ Vamos, Rabbit!
Счастливо, Кролик!
¡ En paz, Rabbit!
- Черт, Кролик.
- Joder, Rabbit.
Я знаю, Кролик.
Ya lo sé.
Кролик, что ты тут делаешь?
¿ Qué haces tú aquí?
Но ты ведь мой маленький Кролик.
Pero sigues siendo mi pequeño Rabbit, ¿ no?
Кролик! Как дела, приятель?
¿ Qué hay, colega?
Эй, Кролик, у меня для тебя новый ритм.
Eh, B, tengo los nuevos ritmos.
Правда, до чего же я люблю твою маму, Кролик.
Sí, a mí también me gusta mucho, mucho.
Эй, Кролик, лезь обратно в машину.
Rabbit, métete en el coche.
- Кролик!
- ¡ B-Rabbit!
Ты молодец, Кролик.
¡ Eres el amo!
Хватай микрофон, парень! Ну-ка, Кролик, на что ты способен?
Dadle el micro a mi amigo, veréis a Bunny Rabbit.
Кролик, научи меня писать ритмы.
Enséñame a hacer rimas.
Кролик! Вы с подружкой хотите куда-нибудь еще пойти?
¿ Tú y tu amiga os apuntáis a un afterhours?
"Кролик".
Rabbit.
Что такого важного ты делаешь, Кролик?
¿ Y qué haces tú para que tu vida sea tan genial?
Ладно, не буду их защищать. Но белым легко потеснить черных... на их поле. Правда, Кролик?
No me molan los Beasties, pero es más fácil que un blanco triunfe en un ambiente negro, ¿ no, B?
- Кролик!
- ¡ Rabbit!
Не волнуйся, Кролик, я прикрываю тебя сзади!
¡ Tranquilo, Rabbit, yo te cubro!
Эй, что такое, Кролик?
¿ Qué pasa, B?
Кролик обещал научить меня писать песни.
Rabbit me va a enseñar a rimar.
Забудь про эту машину, Кролик.
Olvida este coche.
Бешеный кролик в бешеной тачке.
Piraos tú y tu cabreo en tu carro.
Понимаешь, Кролик?
¿ Sabes lo que digo?
Привет, Кролик. Где ты был?
Rabbit, ¿ dónde te habías metido?
Я сказал : "Кролик - это суперкласс".
¡ Que Rabbit era su hombre!
Не вмешивайся, Кролик.
No te metas en esto.
Кролик!
¡ Rabbit!
Кролик, перестань!
¡ Rabbit, basta!
То есть маленький Кролик.
Digo, Conejito.
Знаешь, Кролик, я думаю, так лучше.
Creo que es mucho mejor así.
Это Кролик!
¡ Es Rabbit!
Кролик, подожди!
¡ Espera!
Я Кролик, сука!
Soy B-Rabbit.
Сегодня состязание, Кролик.
Ésta es tu noche.
Против него - Кролик.
... y mi hombre, B-Rabbit.
Кролик вел бы себя лучше чем ты!
¡ Un conejo se portaría mejor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]