Крысолов traduction Espagnol
137 traduction parallèle
Как, крысолов Тибальт, ты прочь уходишь?
- Tebaldo, cazarratones.
Да тебе, крысолов.
- Sí, a tí te hablo, ¡ piojoso!
Думаешь, он наш Крысолов?
¿ Crees que es nuestro Willard?
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
- Hay un nuevo gran líder. El verdadero líder.
Это крысолов из Гёммина. Я видел его в одном из снов.
Es El Flautista de Hamelín.
Крысолов!
Cazador de ratas!
Крысолов за поимку опоссума взял 250 баксов, а строители оценили ремонт ванной в полторы тысячи.
El exterminador cobró 250 dólares para sacar la zarigüeya de allí y el contratista estima que costará 1500 arreglar el baño.
Крысолов забрал.
El flautista lo hizo.
Крысолов забрал.
El flautista hizo.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
Estas son teorías del flautista. es el símbolo de la muerte, ese cuento de hadas fue inventado. para explicar una tragedia horrible donde niños murieron.
Крысолов
El flautista de hamelín.
Крысолов - псевдоним реального человека.
Vale, el Flautista de Hamelín es un apodo de una persona real.
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете.
En el... el cuento, el Flautista de Hamelín toca una cancioncita de flauta o clarinete.
Возможно, крысолов играл на них в музыкальном лагере.
Quizás por eso tocaba en el campamento musical.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Bueno, el Flautista de Hamelín y Jason Los conoció cuando eran niños, así podría haber algo ahí.
Кевин - Крысолов, так?
Kevin es el Flautista de Hamelín, ¿ verdad?
Знаете, такая мелкая собака-крысолов. А потом вылезает оттуда с ней в зубах и так... И, знаете, нельзя у него ее отобрать, ведь это вроде как его вещь.
Ya sabes, como si estuviera cazando ratas y entonces sale con el en la boca y se pone... y no se lo puedes quitar de la boca, porque ya es suyo.
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
Ya no eres el Flautista de Hamelin.
Мой милый Крысолов. Доехал без пробок?
Flautista. ¿ Qué tal tu camino?
Это Крысолов!
¡ Es el Flautista!
Крысолов, подтяни мои носки.
Y Flautista, sube mis calcetines.
Кто ты, блять, тогда? Может, чертов Гамельнский крысолов?
Entonces, ¿ quién diablos eres, el puto flautista de Hamelin?
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
Eres todo un flautista de Hamelin, Sr. Jane. Sabes venderte muy bien.
Я понимаю, ты должно быть сбит с толку крысолов получает совет от оборотня.
Sé que probablemente te sientes algo raro, un Reinigen aceptando consejos de un Blutbad.
Парень-крысолов.
- ¿ El chico Reinigen?
Как его прозвали - "Крысолов"?
¿ Y cómo le llaman? ¿ El flautista?
Вы можете подтвердить, что Джозеф Миллс - это Крысолов?
¿ Puede confirmar que Joseph Mills es el Flautista de Hamelín?
Но самое главное... что так называемый Крысолов больше не снует по улицам, и сегодня Сиэтл может спать спокойно.
Ahora, lo importante es... que el llamado "Flautista de Hamelín" finalmente está fuera de las calles, y la ciudad de Seattle puede descansar tranquila esta noche.
Pied Piper ( Крысолов )
Pied Piper.
Я посмотрел на сайте министерства Я проверил в интернете. В Калифорнии уже есть фирма Крысолов.
He comprobado en la web de la Secretaría de Estado y ya hay una "Pied Piper" operando en California.
Нам нравится имя Крысолов.
Adoramos el nombre Pied Piper
Я думал, что "Крысолов" временное название.
Creí que íbamos a cambiar el nombre "Pied Piper".
- Вот именно. Крысолов.
Exactamente, justo. ¡ Pied Piper!
Теперь мы Крысолов.Пока.
Ahora somos Pied Piper. Así que, hasta luego.
- Это Крысолов?
- ¿ Es Pied Piper?
У нас уже есть отстойное название, Крысолов, и последнее, что нам надо, так это строчные буквы П в квадрате как сделали бы гондоны через дорогу.
Ya tenemos una especie de nombre de mierda, Pied Piper, y lo último que queremos es dos pes minúsculas dentro de un cuadrado como harían esos cabrones del otro lado de la autopista.
Да, "Крысолов из Гамельна."
El Flautista de Hamelin, sí.
Ты Крысолов термитов.
Tú eres el flautista de termitas.
Каково чувствовать, что ломбардщик и крысолов знают больше тебя, да?
¿ Qué se siente al saber que el dueño de una casa de empeños y un exterminador Saben más que tú, ¿ eh?
Зарегистрирован ли "Крысолов" как корпорация в налоговом управлении США?
¿ El Flautista de Hamelín es una empresa registrada ante el fisco?
Кто? Крысолов?
¿ Un cazador de ratas?
Уолтер - Крысолов для гениев
Walter es el flautista de Hamelin para los genios.
- Марти, Крысолов окончательно спятил.
Marty, el hombre rata se ha vuelto oficialmente loco.
Чей-то алгоритм сжатия данных спасет мир от Цифрогеддона, и это, чертовски уверен, будет "Нуклеус", а не проклятый "Крысолов"!
La compresión de alguien nos salvará del "dato-gedón" y más vale que sea Nucleus y no el maldito Flautista de Hamelín.
Вам не безразличен "Крысолов"?
¿ Le importa el Flautista?
Не безразличен ли мне "Крысолов"? Конечно нет.
Claro que me importa.
Ей нужен "Крысолов", чтобы удержать на плаву "Равигу", Ричард. — Слушай, я уважаю Лори, но Питер такого никогда не делал. — Ясно.
Necesita al Flautista para mantener Raviga a flote.
Я бы никогда не поставил "Крысолов" под удар...
Jamás comprometería al Flautista.
- Да, извините. Я - "Крысолов".
Soy del Flautista.
ты крысолов, ну выходи!
¿ quieres dar unas pasadas?
Что ж, "Крысолов", вероятно, самая крутая инвестиция в городе на данный момент, и они у нас.
Debemos aparentar ser competitivos ante los inversores y la industria. El Flautista es la inversión más prometedora de la ciudad...