English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кто же

Кто же traduction Espagnol

7,573 traduction parallèle
И кто же будет козлом отпущения?
¿ Y quién es ese chivo expiatorio?
И кто же этот союзник?
¿ Quién es este aliado?
Ну кто же не любит взятки?
¿ A quién no le gusta un soborno?
И кто же?
Me pregunto quién es.
И кто же это решил? а учитель.
Es una cena de la compañía... ¿ Noticias que la gente debería ver? ¿ Quién determina ese criterio?
Кто же ещё.
No me sorprende.
Настало время понять, кто же я.
Ahora es mi momento para descubrir quién soy.
- Кто же знал, что вы эксперт в этих вопросах? - Ну, я...
¿ Quién sabía que teníamos un experto en el sótano?
Apple Computer снова начинает обрастать слухами о том, кто же встанет у рул €.
Los rumores están volando alrededor... de las computadoras Apple, una vez más. Sobre quién se hará cargo del timón.
- Ну а кто же его не знает?
- Sí, ¿ pero quién no?
И кто же доверенный на этот раз?
Y, ¿ quién es el agente esta vez?
И кто же она, ваша подруга?
Qué es, ¿ tu novia?
Ну... и кто же папа...
Bueno, ¿ quién es el...?
Кто же еще об этом твитит?
¿ Quién más haría eso?
Да, а кто же у нас на первом месте?
Sí, ¿ quién es nuestro rey del baile de ahí?
Да, любой портрет может расскать о том, как выглядит человек, но манипулируя светом и тенью, я могу поведать вам, кто же есть это человек.
Sí, cualquier retrato puede decirte como luce una persona, pero mediante la manipulación del color, de la luz y la sombra, Te puedo decir quién es esa persona.
- А кто же ещё?
¿ Quién va a ser?
Так кто же забрал её телефон? Может, она ещё днём его потеряла и никому не сказала.
Entonces ¿ quién se llevó el teléfono? Quizás lo perdió antes y no lo mencionó.
И кто же тогда это сделал?
Bueno, entonces ¿ quién fue?
И кто же ты?
Y, ¿ quién eres, exactamente?
Кто же ты такой, Рэй?
¿ Quién diablos eres, Ray?
Но если вы не с моего форума, то кто же вы?
Pero si no eren de mi foro, ¿ quiénes son?
И кто же лжёт, Ив? - Я не лгу.
¿ Quién miente ahora, Eve?
И кто же этот счастливый парень?
Muy bien, entonces, ¿ quién es el afortunado?
Это кто же, Швепенстэт?
Schweppensetette?
Вы же знаете, кто я?
¿ Sabéis quién soy, verdad?
Вы можете убить меня одним ударом, но моё место тут же займёт кто-то другой.
Puedes matarme con un simple golpe, pero seré instantáneamente reemplazado.
И так же поступит следующий человек, и тот, кто последует за ним.
Y así lo será el próximo hombre, y el siguiente.
Я не знаю, но кто-то очевидно их украл и в них же обосрался.
No sé, pero alguien lo robó y se cagó encima.
Кто-то же платит за её лечение. Боже, это место убивает.
Bueno, alguien está pagando las facturas para mantenerla allí.
Так же как кто-то, как скучный профессор, увидел что-то в тебе.
Igual que alguien, un profesor aburrido, vio algo en ti.
Если же кто-то может указать причину, по которой они не могут быть соединены по закону, то пусть скажет об этом сейчас или молчит отныне и навсегда.
Si cualquier hombre puede mostrar cualquier causa justa ¿ Por qué no pueden legalmente estar unidos entre sí, Hable o bien de aquí en adelante para mantener siempre su paz.
Да ладно тебе, она же наверняка рассказывает одно и то же каждому, кто сюда заходит.
Vamos, ella probablemente lea lo mismo a todo el mundo que venga.
" ы единственный, кто смотрит на мир так же, как €.
Eres el único que ve el mundo de la misma manera en que yo lo hago.
— другой стороны, кто-то же теб € выбрал.
Por otro lado, alguien si te eligió.
Мы не знаем, кто это сделал, но как-то утром я специально пришла пораньше и обнаружила то же самое граффити на шкафчике мальчика.
Nunca averiguamos quién lo hizo, pero una mañana llegué muy temprano y descubrí el mismo graffiti en el casillero del chico otra vez.
- Кто-то же должен им быть.
- Alguien tiene que serlo.
И всё же, кто-то совершил вооружённое ограбление склада, украл несколько коробок псевдоэфедрина, Золофта и детского Адвила.
Aún así alguien robó una bodega a punta de pistolas... y robó cajas de pseudoefedrina, Zoloft y Advil para niños.
Ну кто-то же должен снять ее.
Bueno, alguien tiene que alquilarlo.
Наверняка же был такой момент в истории, когда у всех были пишущие машинки. Они существовали уже сотни лет, были хорошими и привычными. А тут кто-то приходит с ноутбуком.
Debió haber un momento en la historia... cuando todo el mundo tenía máquinas de escribir y las máquinas de escribir habían estado por todas partes cientos de años y eran geniales, y entonces alguien llegó con un portátil.
Потому что вы приходите каждый день, и заказываете одно и то же : порцию овсянки с изюмом и стакан апельсинового сока, и расплачиваетесь десятками, оставляя несколько четвертаков со словами : "Оставьте себе", кто бы ни работал за прилавком.
Porque vienes aquí todos los días... y ordenas la misma cosa, un taza de cereal... con pasas a un lado y un vaso de jugo de naranja... y pagas con un billete de diez y dejas 25 centavos... y dices, "Quédatelo", a quién esté trabajando en el mostrador.
– Ну кто-то же должен заполнить пустоту, ведь ты теперь для неё мёртв.
- Hola, alguien tiene que llenar el vacío ahora que estás muerto para ella.
Угадайте, кто ещё сидел там тогда же.
Adivinen que más estaba allí.
Не кричи на меня, это же не я тот, кто оправдывает Изнасилования и детский каннибализм.
No me grites, no soy el que defiende... la violación ni el canibalismo infantil.
"Что же, кто-то ел мою кашу."
" Alguien estuvo comiéndose mi avena.
Мы же не чужие. Кто это?
Somos nosotros. ¿ Quién es?
Мы же в Бевиере, сэр. Это может быть кто угодно.
- Mi nombre y'Bevier, señor, y en cualquier caso, podría ser cualquiera.
Извините, а как же "А вы кто"?
Lo siento, ¿ qué es quién ahora?
Да, что же, я всегда рассматривал себя больше как смотритель, чем кто-либо ещё, даже в старые дни.
Siempre me he considerado a mí mismo más un cuidador que cualquier otra cosa, incluso en los viejos tiempos.
Ладно тебе, кто-то же любит этот город.
Vamos, alguien debe tener un poco de amor por esta ciudad.
Ну же. Кто нибудь еще заметил, что Джо перестал плакать?
¿ Alguien más notó que Joe dejó de llorar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]