Кусается traduction Espagnol
216 traduction parallèle
Слуг приходится заставлять стирать с него пыль. Они боятся, что он кусается.
Los sirvientes temen limpiarlo, como si mordiera.
Он не кусается, несмотря на то, что работает в ведомстве.
No muerde, aun siendo un funcionario público.
Здесь никто не кусается.
Aquí no se muerde a nadie.
Съедобна, а кусается!
¡ Sí, seguro que te las comes!
Вперед. Она не кусается.
Ven, no te va a morder.
Она бешеная, кусается.
Es muy fiero, muerde.
Не трогайте его, он кусается.
No toque, que muerde.
Кусается?
¿ Muerde?
Я-то гавкаю, а вот он - кусается!
Yo ladro. ¡ Ese hombre muerde!
Она не кусается.
No te va a morder.
Герти, он не кусается.
No te hará daño, Gertie.
Он не кусается, Герти.
No te hará daño, Gertie.
Оно кусается
Muerde.
Она кусается. Вы же так сказали?
¿ No es eso lo que Ud. Dice?
Учитель кусается.
El profesor muerde.
Сильно кусается.
Muerde fuerte.
Кусается как росомаха.
Muerde como un lobezno.
Нет, он приходит и сжимает меня. Он сжимает мои груди и кусается, и позволяет кусать себя.
Se lanza contra mí, me aprieta por todas partes... los pechos, y me muerde.
- Поймал. Черт! Кусается.
La tengo. ¡ Maldición!
- Она кусается?
- ¿ Muerde?
Надеюсь, он не кусается
Espero que no muerda.
Правительство кусается, верно?
El gobierno se queda con mucho, ¿ no?
Это просто мозаика, она не кусается.
Vamos, es sólo un mosaico.
Она кусается.
¡ Muerde!
Помогите! Она кусается, бестия!
¡ Socorro!
Ну, давай же, Эрни, он не кусается!
Hazlo, Ernie, no te morderá.
Не бойтесь, она не кусается.
Tranquilo, no le picará.
- Осторожно, она кусается.
Cuidado, muerde.
Она кусается, лягается, бросается едой... что это?
Ya basta de tonterías. Muerde, pega, tira la comida, ¿ qué es eso?
Девочка моя, Лок-Дог не кусается, пока его об этом не попросят.
- Hey, nena, el Perro no muerde amenos que tu lo pidas
- Эта паучишка кусается.
auch, esa araña sabe pegar.
Мороз кусается.
Un frío glaciar.
У волка даже отрубленная голова кусается.
La cabeza cortada de un lobo aún puede morder.
Моро. Одна голова, и та кусается.
La cabeza puede morder.
Лает он еще хуже, чем кусается.
Obviamente su ladrido es peor que su mordida.
Для начала пусть не кусается.
Antes tienen que dejar de morder.
Хорошая собачка. — Кусается?
Hola, amigo. ¿ Muerde?
— Он кусается?
- ¿ Muerde?
Он не обращает внимания на ваши слова, а потом кусается огромным счётом.
Cuando ignora lo que dices y luego te golpea con una factura muy cara.
Осторожно, он кусается.
Cuidado, muerde.
Судьба под хвостом тигра. и он не кусается.
Juicio, pisa la historia del tigre... no muerde al hombre.
Из-за нее у нас плохие сны, и она кусается.
Nos da pesadillas y muerde.
- Кусается?
¿ Muerde?
Он кусается?
- ¿ Muerte?
Не хочет умирать! Кусается!
¡ Muerde!
Значит, кусается...
¿ Te muerde?
Оно не кусается.
No te morderá.
- Может, он кусается.
- le pondremos un cartel que diga que no nos responsabilizamos... lo imaginaron? - cuando alguien enloquesca le comera una mano.
Давай, он не кусается.
No muerde.
Не бойся, бабушка, это не кусается.
No te preocupes, bubble, no va a morder.
Она царапается и кусается.
Te quema y te araña,