Куча traduction Espagnol
5,722 traduction parallèle
Как огромная горячая куча дерьма.
Un gran desastre.
Куча денег для уличного мальчишки.
Un montón de dinero para un niño de la calle.
У тебя была куча парней.
- Has tenido muchos novios.
У меня куча улик для обработки.
Tengo acumuladas pruebas para procesar.
Еще куча времени.
Todo el tiempo en el mundo.
У нас куча жалоб от ваших соседей.
Tenemos un montón de denuncias de tus vecinos.
Там будет куча телочек, так что вы должны там быть.
Va a haber un montón de tías, así que tenéis que venir.
Слушай, тут куча причин, Кросби, но ты получил, что хотел.
Mira, Crosby, hay un montón de razones, pero conseguiste lo que querías.
Тут ещё куча девчонок.
Todavía hay chicas de sobra.
Есть куча способов для проявления интимности.
Hay muchas formas de ser erótico con tu compañera.
Не привлекательный и обаятельный пророк, а куча разлагающейся плоти на полу.
No como un profeta guapo con carisma, sino como un montón de carne podrida en el suelo.
Ничего себе куча денег.
Eso es un montón de dinero.
Кстати, слух пустила я. - Да мне насрать. - Куча народу поверила.
Yo inicié eso, pero como mucha gente lo cree... debe ser una señal de advertencia para ti.
У нас куча желающих приобрести билеты.
Recibiste un montón de mensajes. Y pedidos de entradas para esta noche.
Та же куча дерьма.
El mismo montón de mierda.
Куча букв и цифр.
Nada más que un revoltijo de números y letras, me temo.
У неё куча дел, забирает ребят из школы, занятия скрипкой и бейсболом.
Tiene mucho que hacer con llevarlos a clase y a violín y al béisbol...
Куча плаксивой хрени.
Muchas cosas emocionales.
Куча комиксов.
Un puñado de cómics.
Изображал, будто у меня куча причин, удерживающих меня в Кентукки, причин, мешающих моему отъезду во Флориду.
He estado manteniendo la ficción... de que tengo toda clase de cosas que me atan a Kentucky... cosas que retrasan mi marcha a Florida.
— Сумки, сумки, сумки. Куча сумок!
- Bolsos, bolsos, bolsos. ¡ Muchos bolsos!
Вон их там целая куча в мусорном ведре.
Hay varios trozos en ese cubo de basura de ahí.
А потом еще куча правил и ограничений, которые сейчас добавляются из-за судебных исков по поводу этого второго правила, которое мне не разрешено называть правилом.
Y hay un puñado de reglas y restricciones que están siendo añadidas ahora mismo por las demandas basadas en esa, segunda regla, a la cuál, no se me permite llamar regla.
Куча типов без моральных принципов шныряют с карманными сканерами, считывающими данные с магнитных полос.
Los tipos menos sabrosos llevarán escáners de bolsillo que obtendrán tus números de las bandas magnéticas.
Куча почты говорит нам, что его второе имя начинается с У.
La pila de correo nos dice que su inicial del medio es "W".
У тебя здесь куча записочек.
Tienes un montón de Post-it por aquí.
- Рикки Джаррет, заядлый тусовщик, куча друзей.
Ricky Jerret, tiene amigos, es sofisticado.
Только куча денег, которые я хочу проиграть.
Solo tengo un montón de dinero que quiero perder.
Куча Адвила от похмелья.
Mucho Advil para la resaca.
Я не могу играть в месте, где куча инди-рок любителей идиотов.
No puedo tocar con un puñado de rockeros indies pretenciosos y capullos.
Знаешь, все думают, что в нашем бизнесе куча радикальных либералов, но если обломать прибыль, они повесят тебя, как и в другой сфере.
Sabes, todo el mundo cree que este negocio es una banda de radicales liberales pero la jodes con el margen de beneficio y te colgarán de un árbol en cualquier sitio.
А это... куча времени.
Así que eso debería ser... Mucho tiempo.
Тут может быть целая куча транзакций.
Parecen ser una multitud de negociantes.
Стрелка резко отклоняется - "фьюить", как будто бы сбрасывается целая куча дряни.
De pronto, la aguja se desploma, como si mucha mierda desapareciera.
Целых тел в подвале нет, но есть куча частей тела, сильно обгоревших и раздробленных.
No hay cuerpos intactos en el sótano, pero sí partes de cuerpo muy quemadas y fragmentadas.
Она умрёт. В смысле, мы все умрём, просто страшно думать об этом, понимаешь, и есть ещё куча вещей, о которых страшно думать.
Es decir, supongo que todos, pero es horrible pensar en ello, ya sabes y hay muchas cosas en las que es horrible pensar.
Думаю, это куча информации, жизненно важной для СВР.
Creo que hay un tesoro de información vital para el SVR por ahí todavía.
У Марселлуса куча дел, а ты...
Marcellus tiene mucho de qué ocuparse y tú...
Уверен, у вас есть куча причин убить Келлогга, но не думаю, что вы можете и дальше тратить время впустую.
No, creo que tienen muchas razones para matar a Kellogg. Solo creo que no pueden darse el lujo de perder más tiempo.
У меня куча зданий.
Tengo un montón de edificios.
Так у них же куча номеров.
Eso es un montón de teléfonos en lugares.
В кампусе куча камер наблюдения.
El campus tiene mucha vigilancia.
- Такая куча денег.
- Todo ese dinero.
Меня видела куча народу.
Me vio mucha gente.
У нее три полки наград с разных дог-шоу и куча фотографий "лучшего друга человека".
Tiene tres estanterías llenas de trofeos de concursos de perros ahí dentro y unas cuantas fotos del mejor amigo del hombre.
Бьюсь об заклад что у тебя чертова куча денег.
Seguro que tu familia tiene un montón de pasta.
У нас дома куча вкуснятины.
Comeremos muchos dulces.
Нет, до работы была еще куча времени.
No, todavía quedaba mucho tiempo antes de entrar a trabajar.
- И куча денег.
Por no hablar de un montón de dinero en efectivo.
Куча времени.
Mucho tiempo.
Куча неподтвержденных свидетельств и догадок.
Una gran cantidad de cuentas de segunda mano y la especulación.