English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Куш

Куш traduction Espagnol

557 traduction parallèle
Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать.
Todos los tontos que serán engañados, vengan para acá para defraudarlos.
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане.
Es como si ya tuviera el dinero.
Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.
Regalará cenas a los pobres sin que le toque el premio gordo.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
Excepto que, cuando Cravat desapareció, también desapareció el premio gordo.
Но тот, кто не рискует, не сорвет куш.
El que no arriesga, no gana.
- Двадцать пять тысяч - хороший куш.
- 25.000 $ por cabeza.
- Помню, как ты купил мне эти рубашки, в Риме, после того как сорвал большой куш.
Recuerdo cuando me compraste esas camisas. En Roma, después de una gran victoria.
Ну что, рискнем сорвать большой куш?
Esperen. No implicará para ustedes problema alguno. Eso puede aumentar nuestras ganancias.
Однажды, я отхвачу куш.
Un día de éstos daré un buen golpe.
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
Después les pagaremos a todos ustedes.
Мистер Хэнли - отличный куш, и он не женат.
No sólo es un caballero, es un viudo rico.
- Он настоящий куш!
- Es un verdadero sol.
У него весь город в руках. Я сорвала куш!
¡ Me encanta tener una ciudad a mi nombre!
Такой куш, плюс на нем висит убийство.
Con todo ese dinero y un asesinato a sus espaldas.
Никакого риска, и громадный куш.
Sin riesgos.
На этих девчонок стоить делать ставки - можно сорвать большой куш.
Ten cuidado que no te monten a ti.
Вы сорвали куш : "чикагская полиция задержала убийцу дипломата".
"La policía de Chicago captura al asesino de las Naciones Unidas."
Я сорвал куш, да, я знаю
Me ha tocado el premio gordo, sí
Кто богаче, того и куш.
Ha ganado Agostino. Cuanto más ricos, más ganan.
Если так и дальше пойдёт, это хороший куш.
Si sabes contar, suma y verás. Es un buen pellizco.
Такой куш... Погоди.
Piénsalo un poco.
Тому, кто выведет полицию на его след, обещан большой куш.
Porque hay una buena recompensa por ayudar a la policía a dar con él.
Хороший куш!
¡ Para adentro!
Помяните : кто женится на ней, тот заберет хороший куш.
Os diré que quien se la lleve, se llevará las monedas.
Я бы хотел сорвать большой куш и отправиться куда подальше.
Me gustaría hacer uno bueno y retirarme.
Ваши девушки и ваша банда отхватили большой куш.
Tus chicas hicieron una gran estafa.
Потому, что у нас всего пара недель, и я предпочитаю сорвать куш в 100 кусков.
Amusa nos pagará apenas unas semanas y prefiero repartir los 100 mil. - Sí.
Кто-то сорвал на этом большой куш.
Alguien debe estar haciendo mucho dinero.
Толпу натравили, а ты - взял свой куш!
La muchedumbre se volvió en su contra, apostaste al caballo ganador.
Мы только что взяли самый большой куш, какой только у нас был.
Hoy ganamos más que nunca.
Какой там куш? Барахло, тряпье...
¿ Qué dineral?
Никогда не срывал большой куш.
Nunca tendré éxito.
Да, большой куш!
¡ Sip, es buen material!
Это большой куш.
Este es el grande.
- Это был очень хороший куш.
- Fue un soplo muy útil.
Большой куш прибывaeт Эр Фрaнc.
Viene algo bueno en Air France. Vienen bolsas llenas de dinero.
Mожeт, ты ceбe большой куш отxвaтишь.
Puede que te convenga.
Oбрaтно в бeрлогу и дeлим куш.
¡ Vamos al escondite a dividir el botín!
Это caмый большой куш в eго жизни.
El robo más grande de su vida.
Он, должно быть, получил огромный куш, скупив акции по три шиллинга.
Ha causado un auténtico desastre. Debe de haber comprado las acciones a unos tres chelines y las debe haber vendido hoy después de salir el informe auténtico y hayan alcanzado un valor de veinte.
Республиканская партия дарила куш "Черным пантерам".
El Partido Republicano acaba de hacer una donación a los Panteras Negras.
- Мы сорвём большой куш.
- Vamos a arrasar.
Я хочу сорвать большой куш.
Quiero hacer algo grande.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Este es un contrato de gobierno, lo cual significa mucho dinero.
С остальными кошельками и кассой - приличный куш.
Contando el resto de las carteras y lo de la caja... fue un atraco bastante bueno.
- Куш, это Шугар.
- Soy Sugar.
Куш все спасет.
Cush todo lo consigue.
- Привет, Куш.
- Hey, Cush.
Куш подпишет контракт.
He recuperado a Cush. Ya está.
А что, я мог сорвать большой куш.
Tenía la oportunidad de ganar una partida.
- Куш слушает.
- Cush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]