Лайк traduction Espagnol
484 traduction parallèle
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
Me - gusta - Tokio. Un montón de bárbaros nada más.
- Потому что, к сожалению, не все из нас могут носить лайкру.
Porque, trágicamente, algunos de nosotros no hemos nacido para llevar lycra.
Дэнсер, ты отправился к Филу сразу после того, как вырубил свет в Лайчи, так?
Dancer, fue a la habitación de Phil... justo después de apagar la luz en el Lichee, ¿ verdad?
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ... бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12 — 28, к северу от Лабре-авеню.
Su nombre es Nino Zachetti un ex-alumno de medicina de 28 años de edad que vive en los apartamentos Lilac Court en el 12281 / 2 de la avenida La Brea Norte.
Да, я вас помню. Кто приходил к мистеру Лайму?
¿ Quién solía visitar al señor Lime?
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртису и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных
Le obligamos a hablar y nos llevó hasta Kurtz y a Lime. Pero no les detuvimos porque teníamos intención de vigilarles.
- Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша. Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
La historia comienza en una pequeña ciudad en el canal de la Mancha, en un barrio que no era precisamente residencial, no sé si me estoy explicando bien...
Но если Лайнус хочет с тобой поужинать, будь к нему снисходительна.
Pero si Linus quiere sacarte, seamos amables con él.
Надеюсь, вы пригласили Файла к 7 : 00.
Quedasteis con File a las 07 : 00, espero.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Es un uniforme de la fuerza aérea británica, Sr. Yyo soy el capitán de grupo Lionel Mandrágora. Soy el segundo comandante del general Navaja.
Это полковник авиации Лайонел Мандрейк. Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне.
Soy el capitán Lionel Mandrágora, llamo desde la base aérea Eructazo.
Писатель вдохновлен исторической личностью 17 века Диего ла Матина из Регальбуто, его родного города. Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
El escritor se inspiró en un personaje histórico del siglo XVII, fray Diego La Matina de Ragalbuto, de su ciudad natal, para describir cómo este fraile acabó en la picota por pedir justicia, y para hacernos comprender cómo esto se ha venido repitiendo durante siglos.
Подъезжаем к развилке, какой быстрейший путь до Нового ЛА?
Ahora vienen un par de curvas. ¿ Cuál es el camino más corto a New L.A.?
Сколько времени прошло между тем когда Вы отвели мистера Дойла к врачу и когда вернулись за пистолетом?
¿ Cuánto tiempo pasó mientras usted y el Dr. Bessner sacaban al Sr. Doyle del camarote y regresó usted a por el revólver?
Этот ужасный лайнер приближается к Чикаго...
Un avión en peligro se aproxima a Chicago...
Джейк Ла Мотта, Джимми Ривз.
Jake La Motta contra Jimmy Reeves.
В этом углу претендент весом 71 килограмм семьсот граммов, Бык из Бронкса, Джейк Ла Мотта.
¡ En este rincón, el aspirante con un peso de 70 kilos 700 el Toro del Bronx, Jake La Motta!
Перед отъездом к нам присоединился бельгиец-футурист, живший под вымышленным, как я полагаю, именем Жана де Бриссака де ла Мотта, который считал своим правом сражаться с оружием в руках во всякой битве на земном шаре, ведущейся против низших классов.
Se nos unió un belga futurista... que se hacía llamar Jean de Brissac la Motte, y que reclamaba el derecho... a alzarse en armas en cualquier batalla... fuese donde fuese en contra de las clases bajas.
Мадам, я живу в Рэдстоке, у лорда Лодердейла, и приехал по приглашению мистера Сеймура. Однако, к моему удивлению, его нет и большая часть дома заперта.
Resido en Radstock con el duque de Lauderdale y he venido invitado por Mr Seymour, para descubrir que ha partido y que su casa está cerrada.
Я хотела объяснить ему, что моя любовь к тебе бь? ла важнее, чем что-либо для меня.
Yo quería explicarle que... mi amor por ti es más importante para mí que cualquier cosa.
Прибыл Лайтнин Бой и если вы будете так добры, что пропустите к сцене его и его девчонку мы крышу здесь сорвём.
El chico relámpago ha llegado y si son tan amables de dejarlos pasar a él y a su chica nosotros tiraremos el techo de este lugar.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Escóltelo con el Señor La Forge en Ingeniería.
Однажды к ним приехала родственница отца. Кузина из Ла-Шапель-сюр-Мера, любовница богатого бразильского промышленника.
Jacques sonreía al recordar la llegada de una parienta de su padre, una prima de la Parroquia Sur-Mer... a la que un industrial brasileño convirtió en prostituta de lujo.
Это как Эпште́йн — Барр с поворотом к болезни Лайма.
Es como un Epstein-Barr con enfermedad de Lyme.
Поэтому к нам присоединилась доктор Кайла Марр, ксенолог, которая посвятила всю жизнь изучению Существа.
Se ha unido a nosotros la Dra. Kila Marr, una xenóloga que ha dedicado su vida al estudio de la entidad.
Иди к мамочке, Лайонел.
Ven con la mamá, Lionel.
У месье Гейла есть доступ к ядам. Ему было бы легко это сделать. Месье Дюпон путешествует по свету, бывает в экзотических странах, мог купить яд и дротики.
Monsieur Gale porque pudiera haber obtenido el veneno, conoce médicos, para él hubiera resultado fácil y Monsieur Dupont, dado que viaja por todo el mundo visitando lugares exóticos, podría haber conseguido el veneno en los barcos y desde luego mató a la avispa.
Советник, мне нужно присоединиться к коммандеру Ла Форджу в инженерном.
Debo reunirme con el Sr. La Forge.
Мистер Ла Фордж, отключите все виды доступа к компьютеру из Тен-Фоварда.
Cierre el acceso al ordenador en el Ten Forward. No puedo.
Пассажиров лайнера "Азимов" просят пройти к таможенному терминалу 10
Los pasajeros de la Azimov están llegando al Área de Aduanas 10.
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле.
La ceremonia tomó lugar a bordo de Fuerza Terrestre Dos, camino a la Tierra.
— Иди к Ла Баталья и поговори с ними.
Ve a La Batalla. Habla con ellos.
отправляющийся на Минбар лайнер Зофул отбывает от 7 дока. К порядку!
¡ Orden!
Я пригласил Преподобного Джона Хэйла из Беверли, к нам в Салем.
He invitado al Reverendo John Hale de Beverly a que venga a Salem.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
Lo que siento por ti ahora comprendo sobre qué canta Lionel Richie.
Шейла оставила мне ключ, пойдем к ней в номер?
Sheila me dejó su llave. ¿ Quieres subir?
Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
¡ Y casi todo es genético, y mi madre daba mucha importancia al lenguaje, y mi padre fue campeón de oradores públicos en 1935, ganó el "palabrerío de caoba" contra otros 800 oradores públicos del Instituto Dale-Carnegie de Oradores Públicos..... y era estupendo. Tampoco le conocí.
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.
un equipo de cazatalentos de amazon models estará aquí esta semana como parte de su búsqueda internacional de talentos, y el estudiante más prometedor del instituto recibirá un contrato como modelo profesional.
К нам подходит пополнение с Ла-Манша, и к вечеру у тебя будет новое отделение.
Estamos recibiendo reemplazos, esta noche se integrarán al escuadrón.
" менно поэтому мама и плакала. ћне было очень больно видеть, как близко к сердцу она прин € ла все это. ќна начала плакать еще сильнее, и € заплакал вслед за ней.
Yo nunca había visto a mi mamá llorar... y me dolió mucho ver que ella era tan frágil como yo.
Лэйла, если сегодня вечером ты не придёшь в гости к Сонни то у меня может развиться заикание.
Layla, si no vienes esta noche al departamento de Sonny existe la posibilidad de que me vuelva tartamudo.
- К тому же, школа Саннидейла.
- Además es Sunnydale.
Три Мальборо и два Мальборо Лайт я узнала что Патрик композитор, пищущий музыку к фильмам.
Después de tres Marlboro y dos Marlboro Light me enteré de que Patrick componía música para películas.
Привет вам, кошки и котята. Это Джош Лайман идет к вам с вашим 2-х часовым брифингом!
Soy Josh dispuesto a dar su informe de prensa.
- Это не имеет отношения к вашему делу по закону о свободном доступе к информации, в котором вы ищите документы, связанные с расследованием Джошуа Лаймана о нелегальном употреблении наркотиков в Белом доме.
Es irrelevante para su causa. Me amparo bajo la Ley de Libertad de lnformación para los documentos de la investigación de uso de drogas.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
A Josh Lyman, llámalo.
Он может присоединиться к длинному списку блистательных постояльцев, таких как Лиз и Лайза.
Él puede... unirse a la larga lista de huéspedes ilustres, como Liz y Liza.
Лайл подскакивает, несется к ним... и он просто как, бум! Бум!
Lyle salta, vuela sobre ellos y el esta, como, ¡ boom!
Это совершенно не относиться к делу, Лайл.
Eso es totalmente irrelevante, Lyle.
Лайл, я не буду толкать фальшивую дерьмовую речь... и говорить тебе, что если ты придешь к некоторому прозрению насчет своего отца... ты совершишь прорыв... и всё тогда будет пиццы и минеты.
Lyle, no voy a darte un discursito de mierda y decirte que si llegas a tener una epifania sobre tu padre vas a hacer un adelanto y todo va a ser pizzas y chupadas.
- Пока еще рано. Ты пока пойдешь к госпоже Лайтнер, ладно?
- Todavía no me puedes visitar y si lo haces, irás con la Sra. Leitner?