English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Лебедя

Лебедя traduction Espagnol

128 traduction parallèle
У "Лебедя" всегда найдутся подходящие слова.
Él tiene siempre palabras para todo.
- У лебедя?
¿ Quién?
А потом она обратилась в черного лебедя,... три раза облетела вокруг башни и снова превратилась в себя!
Con mis propios oídos la oí llamar a los poderes de las tinieblas. Luego se convirtió en un cisne negro que dio tres vueltas al castillo y volvió a la torre ¡ y ya era otra vez esta acusada!
Я встретил лебедя, которого там не было.
Me encontré un cisne que no estaba allí.
- Полагаю, что ты возвращаешься из "Лебедя"?
- Vuelves de mi casa, ¿ no?
В темных глубинах рукава Киля-Лебедя мы, люди, обрели разум и некоторую степень понимания.
Estamos a sólo 2 millones de años luz de casa. En los mapas espaciales, esta galaxia se llama M31. La gran galaxia Andrómeda.
Я вижу, ты невзлюбил моего лебедя. - Мы только...
Creo que la habéis tomado con mi cisne.
Там я увидел лебедя.
Allí había un cisne.
Дэнни, моя партнерша хочет чтобы я начал с таксы, но я думаю что стоит начать с лебедя или жирафа.
Danny, mi socio quiere que abra con un "dachshund" pero creo que debo abrir con un cisne o una jirafa.
А рыбы-лебедя нет.
No hay peces cisne.
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
- ¿ Por qué hicimos este camino... lenta y dolorosamente cm. a cm, segundo a segundo,... hasta que un cisne matara a mi esposa?
Что общего у лебедя и моей жены? - Я.
¿ Qué tienen en común un cisne y mi esposa?
Плоды любви лебедя?
- ¿ Cómo los del cisne?
... бета Лебедя, Малый Кастор и Нихост 35 вот там, на севере, между Близнецами и Малой Урсулой...... над домом Сисси почему ты не выйдешь на дорогу?
Cygni Beta, Castor Menor y Groombridge 35. Allí al norte, entre Géminis y la Osa Menor, sobre la casa de Cissie. ¿ Por qué no saltas en la carretera?
Она прыгнула в воду, а кто-то не хотел, чтобы она умерла, спас ее и превратил в лебедя.
Y saltó al agua, y un hombre que no quería que ella muriese, la salvó convirtiéndola en un cisne.
Хочу, чтобы вы знали : у моей Мэри - грация лебедя, ловкость ястреба и удар ногой страуса!
Les diré que mi Mary tiene... la gracia de un cisne, la destreza de un halcón... y la potencia de un avestruz.
Для сравнения, посмотрите на то, как подействует лава на ледяного лебедя.
En contraste, observen el efecto de la lava en este cisne de hielo.
Рой, я хочу, чтобы вы знали, что я имею большой опыт работы в подобной сфере... Я могу сложить салфетку в форме розы, лебедя... и иногда, Икс-Вин Файтер. [истребитель повстанцев из Звездных Войн]
Roy, quiero que sepas que poseo una habilidad puedo convertir una servilleta en una rosa, un cisne, y raramente visto un "X-Wing Fighter"
Люблю руками работать и у меня было время потому что я быстро работаю и я сделал тебе... Лебедя.
Realmente me gustan esas cosas y como tenía algo de tiempo... porque trabajo muy rápido, te hice te hice un cisne.
Он больше похож на чокнутого лебедя.
- Más bien el "Cisne Demente"
Он позвонил вчера и сказал, что не видел тебя после открытия "Серебряного лебедя". Шесть недель назад.
Ayer llamó y dijo que no te había visto, desde la noche del estreno del "Cisne de plata", que fue hace seis semanas.
У нас что, новая рубрика "превращение гадкого утенка в лебедя"?
¿ Es para un "Antes y Después" del que no supe?
Я приехал туда в тот самый момент, когда девушка практиковала полет лебедя.
- Sí llegué justo para ver a la chica hacer el salto del cisne. Ella era la mala, ¿ verdad?
Если мы пришли из "Лебедя", тогда нам туда.
Si el cisne es de dónde vinimos, iremos por allí.
Моя карьера сейчас, вроде лебедя, ныряющего в дерьмо.
Mi carrera está por zambullirse en una cámara séptica.
Я сделал ещё одного Лебедя из хлебного мякиша для тебя.
Te hice otro cisne de pan.
- Вот, пощупай "лебедя"!
- ¡ Échame un vistazo!
Крылья лебедя были пришиты к ее спине.
"Ala de cisne cosida a su espalda."
Тебе стоит знать, ЛяФлёр- - он видел модель "Лебедя", и он мог обнаружить, где идет строительство.
Necesitas saber, LaFeur... vio el modelo de El Cisne, y puedo haber visto el lugar donde lo están construyendo.
Ты имел в виду лебедя?
¿ No querrás decir cisne?
- Джек, а что там у "Лебедя"?
Creo que encontré una forma para que regreses con tu esposa.
Зевс был влюблен в эту красивую смертную женщину которую звали Леда, так он превратил себя в лебедя и оплодотворил ее.
Zeus se enamoró de una hermosa mujer mortal llamada Leda. Así que la transformo en un cisne y la embarazó.
В это время года можно увидеть созвездия Льва, Лебедя, Стрельца.
En esta época del año, tenemos a Leo el Cisne, Sagitario.
Я очень близко изучил "Леду и Лебедя".
He estudiado "Leda y el cisne" ( cuadro ) cercanamente.
Она превратилась из гадкого утенка в лебедя, укоротила имя и стала моделью.
Esa misma. Ella siguió todo el proceso de patito feo a cisne.
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Tu sabes esas películas donde esta la mujer realmente hermosa, pero le pusieron anteojos gigantes y le hicieron un moño y además usan ropa demasiado grandes y ancha, pero luego llega el momento cuando, y el patito feo por arte de magia se transforma en un cisne?
Я не хотел убивать лебедя!
No querría matar a un cisne.
Я не убивал лебедя. Понятно?
No soy un asesino de cisnes.
Мы слишком громко разговариваем про убийство лебедя в столовой.
Hablas muy alto sobre la muerte del cisne en el comedor.
- Ты убил его лебедя! - Приглуши свой херов голос!
- Mataste al cisne- - - ¡ Cierra esa puta boca!
- Ты убил лебедя!
¡ Cállate!
Прекрасного чёрного лебедя?
¿ Los cisnes negros hermosos?
- Ты убил лебедя?
¿ Usted mató al cisne?
У меня нет причин убивать лебедя.
No tengo motivo para matar un cisne.
- Ты не убивать лебедя.
- Usted no mató al cisne.
Но ты знаешь, кто убил лебедя.
Pero sabe quién lo mató.
- Нет, я бы никогда не убил лебедя.
- No, nunca maté un cisne.
* * Убийство лебедя : Я нервничаю.
ESTOY NERVIOSO.
Самка лебедя?
Un cisne hembra.
Но потом, в день его рождения, мать обнаружила на веранде лебедя.
Entonces, el día de su cumpleaños,
- Ты убил лебедя?
- ¿ Mató al cisne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]